اخلاق محتشمي - الطوسي، الخواجة نصير الدين - الصفحة ١٠٢ - الباب العاشر فى الشكر و الصبر
(٢٤) و هب لنا الصّبر الجميل عند حلول الرّزايا، و امنن علينا بحسن الاستعداد لتزول البلايا. ترجمه: ما را صبر نيكو بخش بنزديك فرود آمدن مصيبتها، و بر ما نعمت كن باستعداد نيك وقت نزول بلا! يعنى: بتوفيق صبر كردن.
(٢٥) مات لمولانا علىّ زين العابدين ابن، فلم يرمنه جزع، فسئل عن ذلك، فقال: امر كنّا نتوقّعه[١]، فلمّا وقع لم ننكره. ترجمه: مولانا زين العابدين را پسرى وفات يافت هيچ جزع ازو ظاهر نشد، پرسيدند كه: اين حال چگونه است: فرمود كه: كارى كه توقع آن ميداشتيم، چون واقع شد، چرا آن را منكر شويم.
(٢٦) احمدوا اللّه على ما اولاكم، و اشكروه على ما خوّلكم! فليصبروا ثبّتهم اللّه، لكانّ ما هو كائن قد كان، و ما هو زائل لم يكن ترجمه: شكر خدا گذاريد بر نعمت كه با شما كرد، و سپاس او داريد بر خوشى عيشى كه بشما داد! بايد كه مؤمنان صبر كنند، خدا ايشان را ثابت قدم دارد! كه هر بودنى است چون گويى بود[٢] و هرچه فانى است گويى نبود.
(٢٧) الشّكر ضمين الدّوام و الزّيادة، و الحمد قرين اليمن و السّعادة، و قد اثنى اللّه على خليله ابراهيم، فقال: انّ ابراهيم كان امّة قانتا للّه حنيفا، و لم يكن من المشركين، شاكرا لانعمه. ترجمه:
[١]اصل: يتوقفه.
[٢]اصل: نبود.