اخلاق محتشمي - الطوسي، الخواجة نصير الدين - الصفحة ٢٦٤ - الباب الخامس و العشرون فى الحلم و العفو و كظم الغيظ
گناه بزرگ بيامرزد. حلم دهن بند بيخرد باشد.
(١٤) الحلم و الاناة توأمان ينتجهما علوّ الهمّة. السّخط عار، و الغضب نار. ترجمه: حلم و آهستگى دو همشكماند، كه از علو همت زايند.
ناخشنودى عار بود، و خشم سبب عذاب.
(١٥) الحدّة نوع من الجنون، لانّ صاحبها يندم، و ان لم يندم فجنونه مستحكم. ترجمه: تيزى نوعى از ديوانگى باشد، از جهت آنكه صاحبش پشيمان شود، پس اگر پشيمان نشود ديوانگى [او] مستحكم باشد.
(١٦) الحلم[١] عشيرة، الحلم عطاء ساتر. لا شيىء امقت من الغضب. ترجمه: حلم بجاى خويش و عشيرت بود، حلم پوشنده عيبها بود.
هيچ مردم را دشمن روى نگرداند مگر خشم.
(١٧) اوّل عوض الحليم من حلمه انّ النّاس انصاره على الجاهل.
ترجمه: اول عوض حليم از حلم او آن بود كه مردمان يارى او كنند بر جاهل.
(١٨) العفو زكوة الظّفر. اذا قدرت على عدوّك، فاجعل العفو شكرا لقدرتك! ترجمه: عفو زكوة ظفر است. چون بر دشمن ظفر يابى، عفو را شكر قدرت خود كن!
(١٩) الجود حارس الاعراض، و السلوّ غرضك ممّن غدر، و الاستشارة عين الهداية. ترجمه: جود پاسبان عرضها بود، و تسلى غرض تو از آنكه غدر كنند، و مشاورت عين راه راست يافتن.
[١]اصل: الحليم.