اخلاق محتشمي - الطوسي، الخواجة نصير الدين - الصفحة ٢٠٨ - من كلام الحكماء و الدعاة
جميعا. ترجمه: بيچاره فرزند آدم! اگر از عذاب خداى چندان ترسيدى كه از درويشى، از هر دو اجتناب نمودى و نجات يافتى و اگر رغبت كردى ببهشت چندانكه بتوانگرى، بهر دو رسيدى.
(٢٦) اختار الفقراء ثلثة اشياء، و اختار الاغنياء ثلثة اشياء:
امّا الفقراء فاختاروا اليقين و فراغ القلب و خفّة الحساب، و امّا الاغنياء فاختاروا تعب[١] النفس و شغل القلب و شدّة الحساب.
ترجمه: درويشان سه چيز اختيار كردهاند، و توانگران سه چيز: اما درويشان يقين و فراغت دل و سبكى حساب، اما توانگران رنج تن و دل مشغولى و سختى حساب اختيار كردهاند.
(٢٧) عيش فى الامن مع الفقر، امثل من العيش فى الغنى مع الخوف. ترجمه: عيش در امن با درويشى بهتر از عيش توانگرى با خوف.
(٢٨) انّ من العصمة ان لا تجد. ترجمه: از اسباب عصمت و نگاه داشتن از گناهان، يكى آن بود كه دست نرسد بگناه.
(٢٩) انّى رايت المؤثر للغنى [له] سرور ممزوج بالتّنغيص، فتنفجر عنه انواع الهموم، و فنون المعاصى، فيعود فرحه ترحا، لم لم يبق له دنياه، و لم يسلم له دينه، خسر الدّنيا و الآخرة، ذلك هو الخسران المبين. ترجمه: چنين ديدم كه هر كه توانگرى اختيار ميكند شادى
[١]اصل: التعب.