اخلاق محتشمي - الطوسي، الخواجة نصير الدين - الصفحة ١٠٠ - الباب العاشر فى الشكر و الصبر
و پيشى گيرنده[١] او، يعنى: آنچه پيش از شكر كرده است، مستوجب مزيد نعمت بود.
(١٦) شكر اللّه نعمة سابقة يقتضى نعمة مستأنفة. اشكر النّاس اقنعهم، و اكفرهم اطمعهم[٢]. ترجمه: شكر خدا هم نعمتى [است] گذشته كه اقتضاى نعمت آينده كند. شكر كنندهترين مردم قانعترين بود، و ناسپاسترين طامعتر.
(١٧) لو لم يتوعّد اللّه على معصية، لكان يجب ان لا يعصى شكرا لنعمته. ترجمه: اگر خداى بر معصيت وعيد نكردى، بايستى كه مردم معصيت نكردندى شكر نعمت او را.
(١٨) انّ الصّبر على محارم اللّه ايسر من الصّبر على عذاب اللّه.
الجزع اتعب من الصّبر. ترجمه: صبر از آنچه خدا را از آن نهى كرده است آسانتر از صبر بر عذاب خدا، جزع از صبر سختتر.
(١٩) الصّبر على المصيبة مصيبة على الشّامت[٣] بها، الصّبر جنّة من الآفة. ترجمه: صبر بر مصيبت، مصيبت شماتت كننده بود، صبر سپرى بود از آفت.
(٢٠) الصّبر مطيّة لا تكبو، و القناعة سيف لا ينبو. الصّبر يناضل الحدثان، و الجزع من اعوان الزّمان. ترجمه: صبر ستورى بود كه بسر
[١]اصل: پيشى گرفته گيرنده.
[٢]اصل: اطعمهم.
[٣]اصل: الشامة.
اخلاق محتشمي متن ١٠١ الباب العاشر فى الشكر و الصبر