معرفت قرآنى (يادنگار آيت الله محمد هادي معرفت) - كنگره بزرگداشت آيت الله معرفت - الصفحة ٣٩٥ - تراجم خاطئة
معني الآية هكذا: «الله جعل الليل بنطلونا» في قرآن المسلين!
* و ترجم (كازانوفا) كلمة «الامي»- وصفاً لنبي المسلمين في القرآن الكريم- بالشعبي: «الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ»[١]. فحسبها نسبة الي «الأمة» و الصحيح انها نسبة الي (الأم) بمعني الذي لا يقرأ و لا يكتب. او الي ام (القري): مكة المكرمة.
فقد ضاعت العناية التي ارادها الله من هذا التعبير!
* و ترجم (كازيميرسكي) «اسجدوا» في قوله تعالي: «وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ»[٢] باعبدوا لآدم. و الصحيح: اخضعوا امام سيادته.
* و ترجم (هوار) «هواء» في قوله تعالي: «وَ أَفْئِدَتُهُمْ هَواءٌ»[٣] بالهوي بمعني ميل النفس. والصحيح فارغة جوفاء[٤].
كان بودنا الاكثار من تراجم خاطئة تحتم علينا- نحن دعاة الاسلام- إعادة النظر في خطتنا التي نسير عليها- حالياً- و نفكر في الامر ملياً. كما كان الموضوع يتطلب بحثاً اوسع. ولكن لاسباب قاهرة عجلت بنا الي طبع الرسالة بهذا الشكل القاصر. و لعلنا نستوفيه في وقت آخر انشاء الله.[٥]
محمد هادى معرفة
[١] . اعراف، آيه ١٥٧.
[٢] . بقره، آيه ٣٤.
[٣] . ابراهيم، آيه ٤٣.
[٤] . الثلاثة الاخيرة عن عبدالرحيم محمد على، القرآن و الترجمة، ص ١١.
[٥] . للمؤلف رسالات اخرى فى ترجمة القرآن راجع: التفسير و المفسرون فى ثوبه القشيب، فصل الاول، تاريخ قرآن، فصل السادس.