اخلاق محتشمي - الطوسي، الخواجة نصير الدين - الصفحة ٢٩٤ - من كلام الحكماء و الدعاة
لى، و بشفقتى على كلّ من حسبته دونى. ترجمه: اسكندر را گفتند:
بچه يافتى اين درجه؟ گفت: بآنكه هر كرا از خود بلندتر يافتم در درجه، تعظيم او كردم، و هر كه را مانند خود يافتم با او تواضع نمودم، و هر كرا فروتر يافتم برو شفقت داشتم.
(٣٠) المتواضع[١] من طلّاب العلم اكثرهم علما، كما انّ المكان المنخفض اكثر البقاع ماءا. ترجمه: متواضع از طالبان علم، علم بيشتر حاصل كند، چنانكه جاى در شيب از بقعهها، آب بيشتر ميگيرد.
(٣١) قيل لحكيم من القدماء: باىّ شىء تفتخر؟ فقال: بدوام التّعلّم. فروى هذا عند ابى سليمان المنطقىّ، و قيل له: هذا يحتمل ضروبا من الجواب، فبما ذا تفتخر انت! قال: بقولى فى اللّه ما اعلم، و سكوتى عنه فيما لا اعلم. ثمّ قيل لابى النّفيس[٢]: فانت باىّ شيىء تفتخر؟ فقال: باغماضى عن زهرة الحيوة الدّنيا، و اطّلاعى[٣] على ما وراءها من الكرامة و الزّلفى. و قيل لآخر: باىّ شيىء تفتخر؟ فقال: بمفرّى[٤] من الهيولى بقدر الطّاقة، و اتّصالى بالصّورة باحسن اللّباقة. و قيل لابى زكريّا: فانت باىّ شيىء تفتخر؟
[١]اصل: التواضع.
[٢]از ابو النفيس رياضى در امتاع و مؤانسه (٣: ١٣٨) و البصائر و الذخائر (١: ٣٢ و ٢٥٧) و منتخب صوان الحكمة (ش ٤٩٤ بشير آغا ص ١٨٥) ياد شده است.
[٣]اصل: اطلاع.
[٤]اصل: يهزى.