نهج الفصاحة - پاینده، ابوالقاسم - الصفحة ٨٥٨ - مقدمۀ چاپ دوّم
و علامۀ شيخ عبد الحسين ابن الدين مدرس مدرسۀ عالى سپهسالار در مجله مهر ايران مينويسد:«بنظر من ترجمۀ آقاى پاينده از لحاظ صحت و دقت تعبير از معانى و انطباق با متن و زيبائى بيان فارسى ممتاز است و ترجمه كاملى نظير آن كه جامع جميع اين جهات باشد تاكنون نديدهام».
آقاى دكتر رضا زاده شفق استاد دانشگاه تهران و استاد علوم اسلامى در دانشگاههاى بزرگ امريكا در روزنامه كيهان مينويسد:
«براى كسى كه ترجمه قرآن پاينده را با نظم و دقتى كه در چنين مواردى شرط پى بردن برموز انشا است مطالعه كند عيان خواهد شد كه وى در پيدا كردن لغات و تركيبات فارسى بطورى كه زيبنده آيات بينات باشد و سحر بيان قرآن را بسبك فارسى در آورد چه رنجها برده و با چه طرز معجزآسائى كامياب شده و بچه خوبى در جملههاى مفيد و موجز معانى علوى را ادا نموده است».
و آقاى دانا سرشت مترجم كتاب علم النفس شفاى بو على سينا در روزنامه طلوع مينويسد:«ترجمۀ قرآن آقاى پاينده بقدرى خوب و دقيق و شيرين و با امانت انجام شده كه مدتى طول ميكشد تا كسى تصور مقابله آن را در سر بپروراند و تازه توفيق يافتن او مايه ترديد است و من اطمينان دارم كه خداى قرآن در قبال اين خدمت بر جسته پاداش شايسته بمترجم خواهد داد و شايد هم داده است.واقعا براى اهل هنر چه پاداشى شايستهتر از توفيق ايجاد يك كار هنرى است كه مورد قبول اهل نظر واقع شود و بر پيشانى قرون بدرخشد».
و آقاى دكتر زرينكوب دانشيار دانشگاه تهران در مجله سخن