دانشنامه اميرالمؤمنين بر پايه قرآن، حديث و تاريخ - محمدی ریشهری، محمد - الصفحة ٣٩٦ - درآمد
يا عَلِيُّ! سَتُقاتِلُكَ الفِئَةُ الباغِيَةُ، و أنتَ عَلَى الحَقِّ، فَمَن لَم يَنصُركَ فَلَيسَ مِنّي.[١]
اى على! به زودى گروه طغيانگر با تو مىجنگند و تو بر حقّى، و آن كه تو را يارى نكند، از من نيست.
و از سوى ديگر، افزون بر ارج گزارىها بر شخصيت على ٧ و تأكيد بر اين كه او هماره با حق است و حق با اوست،[٢] حقّانيت او در نبردها و استوار گامى او در جنگها را نيز به همگان نشان داد و فرمود:
أنتَ ... تُقاتِلُ عَلى سُنَّتي.[٣]
تو ... بر سنّت من مىجنگى.
وفرمود:
حَربُ عَلِيٍّ حَربُ اللّهِ.[٤]
نبرد على، نبرد خداست.
و يا:
حَربُكَ حَربي.[٥]
جنگ تو، جنگ من است.
[١]. تاريخ دمشق: ج ٤٢ ص ٤٧٣ ح ٩٠٤٤، كنز العمّال: ج ١١ ص ٦١٣ ح ٣٢٩٧٠.
[٢]. تاريخ بغداد: ج ١٤ ص ٣٢١، تاريخ دمشق: ج ٣ ص ١٢٠ ح ١١٦٢. نيز، ر. ك: ج ٢ ص ١٩٣( على با حق است).
[٣]. مسند أبى يعلى: ج ١ ص ٢٧١ ح ٥٢٤، المناقب، خوارزمى: ص ١٢٩ ح ١٤٣، ينابيع المودّة: ج ١ ص ٣٧٤ ح ٣.
[٤]. الخصال: ص ٤٩٦ ح ٥، الأمالى، صدوق: ص ١٤٩ ح ١٤٦ و ص ٨٥ ح ٥٢، بشارة المصطفى: ص ٢٠.
[٥]. المناقب، كوفى: ج ١ ص ٣٥١ ح ٢٧٨، تفسير فرات: ص ٢٦٦ ح ٣٦٠.