شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٦٩ - ٣٨٥٧ انكم فى زمان القائل فيه بالحق قليل، و اللسان فيه عن الصدق كليل، و اللازم فيه للحق ذليل، أهله متعكفون على العصيان، مصطلحون على الادهان، فتاهم عارم و شيخهم آثم و عالمهم منافق و قاريهم ممارق، لا يعظم صغيرهم كبيرهم و لا يعول غنيهم فقيرهم
داشته باشيد غير خدا را نوميد شود آرزوهاى شما و اميدهاى شما.
٣٨٥٥ انكم ان أطعتم سورة الغضب أوردتكم نهاية العطب.
بدرستى كه شما اگر فرمان بريد تندى خشم را فرود آورد شما را بر نهايت هلاكت.
٣٨٥٦ انكم لن تحصلوا بالجهل أربا، و لن تبلغوا به من الخير سببا، و لن تدركوا به من الآخرة مطلبا.
بدرستى كه شما حاصل نكنيد بسبب نادانى حاجتى را، و نرسيد بسبب آن از خير بدست آويزى، و درنيابيد بسبب آن از آخرت مطلبى را.
٣٨٥٧ انكم فى زمان القائل فيه بالحق قليل، و اللسان فيه عن الصدق كليل، و اللازم فيه للحق ذليل، أهله متعكفون[١] على العصيان، مصطلحون على الادهان، فتاهم عارم و شيخهم آثم و عالمهم منافق و قاريهم ممارق، لا يعظم صغيرهم كبيرهم و لا يعول غنيهم فقيرهم.
بدرستى كه شما در روزگاريد كه گوينده در آن بحق كم است، و زبان در آن از راستى كند است، و كسى كه لازم باشد در آن مر حق را يعنى جدا نشود از آن خوار است، اهل آن روزگار محبوس اند بر نافرمانى حق تعالى، و صلح كردهاند با يكديگر بر مداهنه، جوان ايشان بدخوست يا بد ذات شرير[٢]، پيرايشان گنه كار، و عالم ايشان منافق است
[١] - در نسخهها كه بنظر رسيده« منعكفون» بنون واقع شده نه بتا نهايت چون بعضى از اهل لغت گفته اند كه« تعكف» آمده و« انعكف» نيامده و امر نقطه در اين نسخهها مضبوط نيست بنا بر اين ما بتا نوشتيم( منه).
( اين حاشيه تنها در نسخه مسجد سپهسالار ضبط شده)
[٢] - جمله« يا بدذات شرير» تنها در نسخه مسجد سپهسالار ضبط شده.