شرح محقق بارع جمال الدين محمد خوانسارى بر غُرر الحكَم و دُرَر الكَلم - آقا جمال خوانسارى - الصفحة ٣١١ - ٤٥٥٨ تعصبوا لخلال الحمد من الحفظ للجار و الوفاء بالذمام و الطاعة للبر و المعصية للكبر و تحلوا بمكارم الخلال
چنين بودى كو در آن اندك وقت نيز با من نباشد و آن نيز مثل ساير اوقات باشد.
٤٥٥٦ تنافسوا فى الاخلاق الرغيبة و الاحلام العظيمة و الاخطار الجليلة يعظم لكم الجزاء.
رغبت كنيد در خويهاى پسنديده، و در بردباريهاى بزرگ، و در قصدها و انديشههاى بلند كه در خاطر داشته باشيد بعمل آوردن آنها را تا اين كه بزرگ شود از براى شما پاداش. يعنى اگر اينها را بكنيد بزرگ شود از براى شما اجر و پاداش از جانب حق تعالى، و ممكن است كه مراد به «أخطار[١] جليله» قصدها و انديشههاى بلند نباشد بلكه مراتب بلند باشد يعنى مراتب بلند در درگاه حق تعالى و مراد به «رغبتكردن در آنها» رغبت كردن در تحصيل آنها باشد باطاعت و فرمانبردارى حق تعالى.
٤٥٥٧ تبادروا المكارم، و سارعوا الى تحمل المغارم، و اسعوا فى حاجة من هو نائم يحسن لكم فى الدارين الجزاء و تنالوا من الله عظيم الحباء.
پيشى گيريد بمكارم يعنى افعال نيكو، و شتاب كنيد بسوى برداشتن قرضها يعنى بر خود گرفتن قرضهاى مردم، و بشتابيد در بر آوردن حاجت كسى كه او در خواب باشد، يعنى بىخبر باشد از آن و تلاش آن نكرده باشد نزد شما تا اين كه نيكو باشد از براى شما در هر دو سرا پاداش، و برسيد از جانب خدا بعطاى بزرگ.
٤٥٥٨ تعصبوا لخلال الحمد من الحفظ للجار و الوفاء بالذمام و الطاعة للبر و المعصية للكبر و تحلوا بمكارم الخلال.
[١] -« أخطار» جمع« خطر» است كه بمعنى امر بزرگ و مرتبه بلند مىآيد و بمعنى كار خطرناك مهلك نيز، چنانكه تهامى در رائيه معروف خود هر دو معنى را در اين بيت جمع كرده:
|
سألتُ حبيبى الوصلَ منه دُعابَةً |
و أعْلَمُ أنَّ الوصل ليس يكونُ |
|
|
فمَاسَ دلالًا و ابتهاجاً و قال لى |
برفقٍ مجيباً( ما سألتَ يَهُونُ) |
|