شرح مثنوى - شهيدى، سید جعفر - الصفحة ٢٤٦ - فرستادن عزرائيل ملك العزم و الحزم را
|
آن تعال او تعالىها دهد |
مستى و جفت و نهالىها دهد |
|
|
بارى آن امر سنى را هيچ هيچ |
من نيارم كرد وهن و پيچ پيچ |
|
|
اين همه بشنيد آن خاك نژند |
ز آن گمان بد بدش در گوش بند |
|
|
باز از نوعى دگر آن خاك پست |
لابه و سجده همىكرد او چو مست |
|
|
گفت نه برخيز نبود زين زيان |
من سر و جان مىنهم رهن و ضمان |
|
|
لابه منديش و مكن لابه دگر |
جز بد آن شاه رحيم دادگر |
|
|
بنده فرمانم نيارم ترك كرد |
امر او كز بحر انگيزيد گرد |
|
|
جز از آن خلاق گوش و چشم و سر |
نشنوم از جان خود هم خير و شر |
|
|
گوش من از غير گفت او كر است |
او مرا از جان شيرين جانتر است |
|
|
جان از او آمد نيامد او ز جان |
صد هزاران جان دهد او رايگان |
|
|
جان كه باشد كش گزينم بر كريم |
كيك چه بود كه بسوزم زو گليم |
|
|
من ندانم خير الا خير او |
صم و بكم و عمى من از غير او |
|
|
گوش من كر است از زارى كنان |
كه منم در كف او همچون سنان |
|
ب ١٦٨٢- ١٦٦٩ فرمودت تعال: بيا! اشارت است به آيه: قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم: بگو بياييد تا بر شما خوانم آن چه پروردگار بر شما حرام كرده است.» (انعام، ١٥١)
|
قل تعالوا گفت حق ما را بدان |
تا بود شرم اشكنى ما را نشان |
|
٢٦٩٤/ ١
|
خر نخواندت اسب خواندت ذو الجلال |
اسب تازى را عرب گويد تعال |
|
٢٠٠٣/ ٤ جفت و نهالى: اشارت است به قرآن كريم: متكئين على فرش بطائنها من إستبرق و جنى الجنتين دان فبأي آلاء ربكما تكذبان. فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم و لا جان. (رحمن، ٥٤- ٥٦) پيچ پيچ: تاويل.
گمان بد: اينكه آدميان نافرمان از او پديد مىآيند.
برخيز: آرام باش. از اين گمان بد بگذر.