ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٦٠٨ - شرح
(٣٢١٥) ٢١٥- از امام (ع) راجع به آيه (٧٩٣٧٧- ٧٩٣٦٨) مباركه فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَياةً طَيِّبةً [١] پرسيدند، فرمود:
هِيَ الْقَنَاعَةُ (٧٩٣٧٩- ٧٩٣٧٨)
[ترجمه]
«زندگى نيكو همان قناعت است».
[شرح]
(٧٩٣٧٩- ٧٩٣٦٨) امام (ع) قناعت را به لازمهاش كه زندگى پاك و نيكوست تفسير فرموده است.
(٣٢١٦) ٢١٦- امام (ع) فرمود:
شَارِكُوا الَّذِي قَدْ أَقْبَلَ عَلَيْهِ الرِّزْقُ- فَإِنَّهُ أَخْلَقُ لِلْغِنَى وَ أَجْدَرُ بِإِقْبَالِ الْحَظِّ (٧٩٣٩٥- ٧٩٣٨٣)
[لغت]
(اخلق و أجدر): سزاوارتر است.
[ترجمه]
«با كسى كه روزى به او روآورده است، شريك شويد، زيرا او براى توانگرى شايستهتر و براى فراهم آوردن سود، مناسبتر است».
[شرح]
(٧٩٣٩٦- ٧٩٣٨٣) چون روآوردن روزى به فراهم آمدن اسباب براى كسى كه روزيش زياد گرديده، بستگى دارد. شركت با وى موجب برخوردارى از بخت شريك و روآوردن روزى با شركت وى است، امام (ع) به وسيله قياس مضمرى بر اين عمل وادار كرده است كه مقدمه صغرايش: فانّه ... است و ضمير در انّه به مصدر (مشاركت) كه از شاركوا استفاده مىشود، برمىگردد، و مقدّمه كبراى آن چنين است: و هر چه چنين باشد انجامش سودمند است.
[١] سوره نحل (١٦) آيه (٩٧) يعنى: بنده نيكوكار را زندگى پاك و نيكو دهيم.