ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٥١٣ - شرح
عوارض و پيشامدهايى كه بر او عارض مىشوند از همان محل امن است و از حالت امنيت و راحتى اوست، بطورى كه اجتناب و گريز از آن امكان ندارد.
(٣١٠٧) ١٠٧- امام (ع) فرمود:
كَمْ مِنْ مُسْتَدْرَجٍ بِالْإِحْسَانِ إِلَيْهِ- وَ مَغْرُورٍ بِالسَّتْرِ عَلَيْهِ وَ مَفْتُونٍ بِحُسْنِ الْقَوْلِ فِيهِ- وَ مَا ابْتَلَى اللَّهُ أَحَداً بِمِثْلِ الْإِمْلَاءِ لَهُ (٧٦٤٦٠- ٧٦٤٣٩)
[لغات]
(مستدرج): كسى كه به دليل غفلت و نافرمانى، گرفتار عذاب گردد (املاء): مهلت دادن و به تأخير انداختن مدّت
[ترجمه]
«چه بسا كسى به سبب احسان [خداوند] رفته رفته به عذاب نزديك شده و در اثر پوشيده داشتن گناهش به خود فريفته گرديده و به خاطر تحسين و چرب زبانى مردم در دام فتنه افتاده است. خداوند هيچ كس را همچون او به وسيله مهلت دادن نيازموده است».
[شرح]
(٧٦٤٦٠- ٧٦٤٣٩) امام (ع) از امورى كه خداوند بدان وسيله بندگانش را مىآزمايد، چهار مورد را بيان كرده است:
١- نيكى و احسان با انواع نعمتها نسبت به بندهاش.
٢- پوشاندن نافرمانى و گناه او.
٣- خوشگويى و مدح و ستايش مردم نسبت به او.
٤- به تأخير انداختن مدّت و مهلت و فرصت دادن به او.
و چون نتيجه آزمون به وسيله اين امورى كه در حقيقت همه آنها نعمتند، يا شكر و سپاس است و يا كفران و ناسپاسى است، چنان كه خداى متعال فرموده است: قالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ [١] و سپاسگزارى همان نتيجه خوب و مطلوب با
[١] سوره نمل (٢٧) آيه (٤٠) يعنى: تا مرا بيازمايد كه نعمتش را سپاس مىگويم يا ناسپاسى مىكنم.