ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٦٥٦ - ترجمه
استعاره آورده است، يعنى عقل به كسى كه از آن نصيحت بخواهد و او را فرا راه خود قرار دهد، دروغ نمىگويد، اما حواسّ گاهى به صاحب خود دروغ مىگويند. بدان كه چشم و ديگر حواسّ ظاهر هيچ گونه حكمى از خود ندارند، اما حكومت بعضى از محسوسات نسبت به بعضى ديگر، حكم عقل به وسيله خيال و وهم است. و هر چه در اين موارد، حكم غلط صورت بگيرد، از اشتباهات قوه وهم است همان طورى كه در جاى خود به ثبوت رسيده است، و در اين صورت، عبارت امام (ع): و قد تكذب العيون اهلها به اين معنى است كه احكام وهميه روى مدركات چشم- مانند حكم بر اين كه قطره باران، خط راست و آتش گردانى كه به سرعت مىگردد، دايره است و نظاير اينها- گاهى دروغ و خطا مىباشند.
(٣٢٦٦) ٢٦٦- امام (ع) فرمود:
بَيْنَكُمْ وَ بَيْنَ الْمَوْعِظَةِ حِجَابٌ مِنَ الْغِرَّةِ (٨١٦٩١- ٨١٦٨٥)
[ترجمه]
«ميان شما و پند و اندرز، پردهاى از غفلت و غرور وجود دارد».
[شرح]
(٨١٦٩١- ٨١٦٨٥) كلمه: حجاب (پرده) را براى آنچه از هيأتهاى بدنى كه عارض بر نفوس مىگردند و باعث غفلت از نگاه عبرت آميز و پذيرش موعظه و بهرهمندى از آن است، استعاره آورده است.
(٣٢٦٧) ٢٦٧- امام (ع) فرمود:
جَاهِلُكُمْ مُزْدَادٌ مُسَوِّفٌ (٨١٦٩٩- ٨١٦٩٥)
[لغت]
(مزداد): مرتكب گناه فراوان
[ترجمه]
«نادان شما گناه زيادى مرتكب مىشود و امروز و فردا مىكند».