ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٦٨٤ - ترجمه
الشَّيْطَانُ الْمُضِلُّ وَ الْأَنْفُسُ الْأَمَّارَةُ بِالسُّوءِ- غَرَّتْهُمْ بِالْأَمَانِيِّ وَ فَسَحَتْ لَهُمْ بِالْمَعَاصِي- وَ وَعَدَتْهُمُ الْإِظْهَارَ فَاقْتَحَمَتْ بِهِمُ النَّارَ (٨٢٧٤٦- ٨٢٧١٥)
[لغت]
(بؤس): شدت
[ترجمه]
«بدا به حالتان كه به شما زيان رساند آن كه شما را فريب داد».
[شرح]
پرسيدند يا امير المؤمنين چه كسى آنها را فريب داد؟ فرمود:
«شيطان گمراه كننده و نفسهاى وادارنده به بدى، آنان را به وسيله آرزوها گول زدند راه سركشيها را به روى آنها گشودند، و وعده پيروزى به آنها دادند و آنها را در آتش دوزخ افكندند»
[شرح]
(٨٢٧٤٦- ٨٢٧٠٥) از اين كه امام (ع) آن عاملى را كه باعث زيان و فريبشان شده، به شيطان گمراه كننده و نفسهاى وادارنده به بدى تفسير فرموده است، دريافت مىشود كه گاهى مقصود از نفس امّاره، همان شيطان است، و از طرفى اقتضاى عطف مغايرت بين معطوف و معطوف عليه است. و منظور از آرزوهايى كه بدان وسيله ايشان را فريفته است، همان آرمان غلبه يافتن و چيرگى است و مقصود از كشاندن آنان به ميدان عصيان و سركشى، اجازه نافرمانى دادن و گسترش و جلوه دادن معاصى در نظر آنها است و همچنين، به آنان وعده پيروزى بر دشمنى را مىدهد كه بر آنها غالب شده است. بديهى است كه اينها باعث دخول در آتش جهنّم مىگردد. و كلمه: اقتحام استعاره براى سرعت وارد ساختن آنان به جهنم است.
(٣٣٠٨) ٣٠٨- امام (ع) فرمود:
اتَّقُوا مَعَاصِيَ اللَّهِ فِي الْخَلَوَاتِ- فَإِنَّ الشَّاهِدَ هُوَ الْحَاكِمُ (٨٢٧٥٨- ٨٢٧٥٠)
[ترجمه]
«از نافرمانيهاى الهى در خلوتها بپرهيزيد كه ناظر بر گناه، خود حاكم است».