ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٤٨١ - ٣٠٨٠ ٨٠ - ابو جعفر، امام محمد بن باقر بن على(ع) نقل كرده است كه على(ع) فرمود
(٣٠٧٨) ٧٨- امام (ع) فرمود:
رَأْيُ الشَّيْخِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ جَلَدِ الْغُلَامِ (٧٥٢٧٢- ٧٥٢٦٦)
[ترجمه]
«انديشه پير را از چابكى و نيرومندى جوان بيشتر دوست دارم».
[شرح]
(٧٥٢٧٧- ٧٥٢٦٦) در روايتى به جاى كلمه جلد، مشهد الغلام آمده است.
جلد شخص، همان نيرو و توانمندى اوست. قبلا گذشت كه انديشه مقدم بر نيرومندى و دلاورى است، زيرا كه اصل سودمنى، انديشه است.
البته امام (ع) انديشه را مخصوص پير، و دلاورى را ويژه جوان دانسته است، از آن رو كه هر يك از آنها متناسب با آن ويژگىاند. چون پيرى به دليل تجربههاى زياد و سر و كار با امور، جاى توقع انديشه درست است. و از جوانى انتظار نيرومندى و توان مىرود. اما بنا به روايت ديگر (مشهده، حضوره) آمده است و معناى اين عبارت نيز روشن است.
(٣٠٧٩) ٧٩- امام (ع) فرمود:
عَجِبْتُ لِمَنْ يَقْنَطُ وَ مَعَهُ الِاسْتِغْفَارُ (٧٥٢٨٦- ٧٥٢٨١)
[ترجمه]
«از نوميدى كسى كه امكان استغفار و توبه را دارد در شگفتم».
[شرح]
(٧٥٢٨٦- ٧٥٢٨١) قنوط، يعنى نااميدى از رحمت، و چون طلب آمرزش از روى اخلاص، به شهادت قرآن كريم- چنان كه خواهد آمد- ريشه و اساس بخشش است، از اين رو نوميدى با وجود استغفار، جاى تعجب است.
(٣٠٨٠) ٨٠- ابو جعفر، امام محمد بن باقر بن على (ع) نقل كرده است كه على (ع) فرمود: