ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ١٠٦ - ترجمه
(٢٠٣٢) ٣٢- از نامههاى امام (ع) به معاويه
وَ أَرْدَيْتَ جِيلًا مِنَ النَّاسِ كَثِيراً- خَدَعْتَهُمْ بِغَيِّكَ وَ أَلْقَيْتَهُمْ فِي مَوْجِ بَحْرِكَ- تَغْشَاهُمُ الظُّلُمَاتُ وَ تَتَلَاطَمُ بِهِمُ الشُّبُهَاتُ- فَجَازُوا عَنْ وِجْهَتِهِمْ وَ نَكَصُوا عَلَى أَعْقَابِهِمْ- وَ تَوَلَّوْا عَلَى أَدْبَارِهِمْ وَ عَوَّلُوا عَلَى أَحْسَابِهِمْ- إِلَّا مَنْ فَاءَ مِنْ أَهْلِ الْبَصَائِرِ- فَإِنَّهُمْ فَارَقُوكَ بَعْدَ مَعْرِفَتِكَ- وَ هَرَبُوا إِلَى اللَّهِ مِنْ مُوَازَرَتِكَ- إِذْ حَمَلْتَهُمْ عَلَى الصَّعْبِ وَ عَدَلْتَ بِهِمْ عَنِ الْقَصْدِ- فَاتَّقِ اللَّهَ يَا؟ مُعَاوِيَةُ؟ فِي نَفْسِكَ- وَ جَاذِبِ الشَّيْطَانَ قِيَادَكَ- فَإِنَّ الدُّنْيَا مُنْقَطِعَةٌ عَنْكَ وَ الْآخِرَةَ قَرِيبَةٌ مِنْكَ- وَ السَّلَامُ (٦٢٩٩٠- ٦٢٩١٢)
[لغات]
(سهيل): چيزى كه آماده از هم پاشيدن و گسستن است، از آن قبيل است، ريگ شناور يعنى توده شنى كه هجوم مىآورد و سيلآسا حركت مىكند.
(ارديت): نابود ساختى (جيل): گروه و دسته، بعضى جبل يعنى مردم نقل كردهاند (جازوا): عدول كردند، منحرف شدند (وجهه): هدف (نكوص): بازگشت (عوّل على كذا): بر او تكيه كرد (فاء): برگشت (موازره): هميارى و كمك به يكديگر
[ترجمه]
«... و گروه زيادى از مردم را به پستى كشاندى، و با گمراهى خود آنها را