ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٦٥٧ - ٣٢٧٠ ٢٧٠ - امام(ع) فرمود
[شرح]
(٨١٦٩٩- ٨١٦٩٥) مسوّف: يعنى كسى كه امروز و فردا كرده و توبه را به تأخير مىاندازد.
بعضى روايت كردهاند: «عالمكم مسوّف» يعنى: داناى شما كار را به تأخير مىاندازد.
(٣٢٦٨) ٢٦٨- امام (ع) فرمود:
قَطَعَ الْعِلْمُ عُذْرَ الْمُتَعَلِّلِينَ (٨١٧٠٦- ٨١٧٠٣)
[ترجمه]
«علم، راه را بر بهانه جويان مىبندد».
[شرح]
(٨١٧٠٦- ٨١٧٠٣) يعنى علم به امور دينى و آنچه از مژده و بيم كه پيامبر (ص) آورده است، راه بهانه را به كسانى كه مىگويند: ما از آن ناآگاه بوديم، مىبندد، همان طورى كه خداوند متعال فرموده است: رُسُلًا مُبَشِّرِينَ وَ مُنْذِرِينَ [١].
(٣٢٦٩) ٢٦٩- امام (ع) فرمود:
كُلُّ مُعَاجَلٍ يَسْأَلُ الْإِنْظَارَ- وَ كُلُّ مُؤَجَّلٍ يَتَعَلَّلُ بِالتَّسْوِيفِ (٨١٧١٨- ٨١٧١٠)
[ترجمه]
«هر كه شتاب و تعجيل دارد، مهلت خواهد، و هر كه را مهلت دهند، با امروز و فردا كردن بهانه جويى مىكند».
[شرح]
(٨١٧١٨- ٨١٧١٠) اين عبارت امام (ع) سرزنشى است براى كسانى كه در حال تعجيل و در مهلت و فرصت از عمل صالح دورى مىجويند.
(٣٢٧٠) ٢٧٠- امام (ع) فرمود:
مَا قَالَ النَّاسُ لِشَيْءٍ طُوبَى لَهُ- إِلَّا وَ قَدْ خَبَأَ لَهُ الدَّهْرُ يَوْمَ سَوْءٍ (٨١٧٣٥- ٨١٧٢٢)
[١] سوره نساء (٤) آيه (١٦٥) يعنى: پيامبران را كه مژده دهنده و بيم دهندهاند.