ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٦٧٨ - شرح
[ترجمه]
«دوات خود را اصلاح كن و سر قلمت را دراز كن. و بين خطها را پهن بگير و حروف را نزديك هم بنويس كه اين روش براى زيبايى خط مناسبتر است».
[شرح]
(٨٢٤٧٠- ٨٢٤٥٢) فايده قيد اوّل روشن است، اما فايده قيد دوّم آن است كه سر قلم دراز، مركّب زيادى مىگيرد، در نتيجه قلم ياراى نوشتن كلمات زيادى را- به صورت همسان بدون جدا سازى ميان كلمات- پيدا مىكند برخلاف سر قلم كوتاه كه مركبش اندك و تفكيك ميان هر بار به مركب زدن زياد مىباشد و در نتيجه تفاوت بين كلمات در آخر هر بار به مركب زدن و آغاز نوبت ديگر فراوان است.
و فايده قيد سوّم آن است كه بدان وسيله، فاصلهها بين خطوط و جدايى آنها از يكديگر روشن مىشود.
و فايده قيد چهارم آنست كه كلمات خوش شكل مىشود و جلوه خوبى خواهد داشت، و شايد بعضى از اين قيدها و يا تمام آنها شرط جنس خط باشند.
نه باعث زيبايى بعضى از انواع خطوطى كه بعدها پيدا شدهاند.
و با عبارت: فان ذلك ... وادار بر انجام كارهايى كه دستور داده فرموده است يعنى اين شرايط. و اين بخش از عبارت مقدمه صغرا براى قياس مضمرى است كه كبراى مقدر آن چنين است: و هر چه باعث زيبايى خط باشد انجامش شايستهتر است.
(٣٣٠٠) ٣٠٠- امام (ع) فرمود:
أَنَا يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمَالُ يَعْسُوبُ الْفُجَّارِ (٨٢٤٨٠- ٨٢٤٧٤)
[ترجمه]
«من پيشواى مؤمنانم، امّا مال و ثروت پيشواى تبهكاران است.»
[شرح]
(٨٢٤٩٩- ٨٢٤٧٤) سيد رضى مىگويد: معناى سخن آن است كه مؤمنان پيروان من و بدكاران