ترجمه شرح نهج البلاغه - ابن ميثم بحرانى ت محمدى مقدم و نوايى - الصفحة ٦٢٧ - ترجمه
از پذيرش سيطره عقل، به يكى از دو جهت افراط يا تفريط- در انسان پيدا مىشود، تندخويى انحراف قوّه غضب از نگهدارى عقل- مطابق قانون عدل الهى- به سمت افراط، و بخشى از ديوانگى خواهد بود، و تندخويى با بازگشت در حال خشم به فرمان خرد از بين مىرود.
(٣٢٤٢) ٢٤٢- امام (ع) فرمود:
صِحَّةُ الْجَسَدِ مِنْ قِلَّةِ الْحَسَدِ (٨٠٠٢٣- ٨٠٠١٩)
[ترجمه]
«تندرستى از كمى رشك و حسد است».
[شرح]
(٨٠٠٢٣- ٨٠٠١٩) يعنى همان طورى كه حسد در چيزهاى ديگر كارگر مىافتد، در تندرستى نيز مؤثر است و بر آن اثر مىگذارد. و اين نوع حسد، حسدى است كه به كمال رسيده است. بنا بر اين تندرستى دليل بر كمى حسد است، چون به صحت بدن ارتباط نيافته است.
(٣٢٤٣) ٢٤٣- امام (ع) به كميل بن زياد نخعى فرمود:
يَا؟ كُمَيْلُ؟ مُرْ أَهْلَكَ أَنْ يَرُوحُوا فِي كَسْبِ الْمَكَارِمِ- وَ يُدْلِجُوا فِي حَاجَةِ مَنْ هُوَ نَائِمٌ- فَوَالَّذِي وَسِعَ سَمْعُهُ الْأَصْوَاتَ- مَا مِنْ أَحَدٍ أَوْدَعَ قَلْباً سُرُوراً- إِلَّا وَ خَلَقَ اللَّهُ لَهُ مِنْ ذَلِكَ السُّرُورِ لُطْفاً- فَإِذَا نَزَلَتْ بِهِ نَائِبَةٌ جَرَى إِلَيْهَا كَالْمَاءِ فِي انْحِدَارِهِ- حَتَّى يَطْرُدَهَا عَنْهُ كَمَا تُطْرَدُ غَرِيبَةُ الْإِبِلِ (٨٠٠٨١- ٨٠٠٣١)
[لغات]
(ادلاج): حركت در شب (نائبة): مصيبت
[ترجمه]
«كميل! به خانواده خود دستور بده تا در اوقات روز در پى كسب اخلاق پسنديده و شب در پى حاجت خفتگان باشند، سوگند به آن كه شنوايى او همه آوازها را فراگير است، هيچ كسى نيست كه دلى را شاد سازد مگر اين كه خداوند به