المباحث النحويه شرح سيوطى - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ١٢٩٦ - پارهاى از وجوه اختلاف بين اسم فاعل و صفت مشبهه
بالجواز: جارّ و مجرور، متعلّق به « وسما ».
وسما: فعل ماضى مجهول، مفرد، مذكّر، غائب، مجهول، الفش اطلاقى است، خبر براى « هو ».
ترجمه
و همچنين بواسطه صفت الف و لامدار جرّ مده اسم را كه از اضافه شدن به تالى الف و لامدار خالى است.
ولى معمولى كه از آنچه ذكر شد خالى نباشد اضافه شدن صفت الف و لامدار بآن جايز مىباشد.
شرح عربى
و عطف على مصحوب أل قوله (و ما أتّصل بها) أى بالصّفة حالكونه (مضافا) إلى ما فيه أل أو إلى الضمير او الى مضاف إلى الضّمير أو إلى مجرّد فالأوّل نحو « رأيت الرّجل الحسن وجه الأب» و « الحسن وجه الأب» و « الحسن وجه الأب» و « رأيت رجلا حسنا وجه الأب» و « حسنا وجه الأب» و لكنّ هذا ضعيف و « حسن وجه الأب».
و الثانى نحو « رأيت الرّجل الحسن وجهه» و « الحسن وجهه» و لا تجرّ كما سيأتى، و « رأيت رجلا حسنا وجهه» و « حسنا وجهه» و « حسن وجهه» لكنّ هذان ضعيفان.
و الثالث نحو « رأيت الرّجل الحسن وجه أبيه» و « الحسن وجه أبيه» و لا تجرّكما سيأتى و « رأيت رجلا حسنا وجه أبيه» و « حسنا وجه أبيه» و « حسن وجه أبيه» لكنّ هذان ضعيفان.
و الرابع نحو « رأيت الرّجل الحسن وجه أب» لكنّه قبيح و « الحسن وجه أب» و لا تجرّكما سيأتى و « رأيت رجلا حسنا وجه أب» لكنّه قبيح و « حسنا وجه أب» و « حسن وجه أب». (أو مجرّدا) عطف على مضافا نحو « رأيت الرّجل الحسن وجه» لكنّه قبيح، و « الحسن وجها» و لا تجرّكما سيأتى و « رأيت رجلا حسنا وجه» لكنّه قبيح، و « حسنا وجها» و « حسن وجه».
( و لا تجرر بها) حالكونها (مع أل سما من أل خلا و من إضافة لتاليها) فلا تقل: « الحسن وجهه» أو « وجه أبيه» أو « وجه أب» (و ما لم يخل) ممّا ذكر (فهو بالجواز وسما) و قد سبق ذلك مشروحا ممثّلا مبيّنا فيه الحسن و الضعيف و القبيح. و للّه الحمد.
ترجمه و شرح
شارح گويد:
مصنّف عبارت « ما اتّصل بها» را در متن بر « مصحوب ال» عطف نمود.