المباحث النحويه شرح سيوطى - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ١٦٠٩ - مبحث اسم غير منصرف
ذا: اسم بمعناى « صاحب » ، مضاف، مفعول است براى فعل مقدّر.
اعتلال: مضاف اليه.
منه: جارّ و مجرور، متعلّق به « استقرّ » ، حال از « ذا اعتلال» و ضمير مجرورى در آن به « جمع مشبه مفاعلا ... » راجع است.
كالجوارى: جارّ و مجرور، متعلّق باستقرّ، خبر براى مبتداء محذوف.
رفعا: منصوب بنزع خافض و تقدير « فى رفع» مىباشد.
واو: عاطفه.
جرّا: معطوف به « رفعا ».
اجره: فعل و فاعل و مفعول، مفسّر است براى فعل مقدّر كه « ذا اعتلال» را نصب داده است.
كسارى: جارّ و مجرور، متعلّق به « اجره ».
ترجمه
كلمهاى كه داراى حرف علّه بوده و از جمع مذكور بشمار ميرود همچون جوارى را در حال رفع و جرّ مانند « سارى » قرار بده.
شرح عربى
( و كن لجمع) متناه (مشبه مفاعلا) فى كون أوّله مفتوحا و ثالثه ألفا غير عوض بعدها حرفان: أوّلهما مكسور لا لعارض، نحو « دراهم » و « مساجد » ( أو) مشبه (المفاعيل) فيما ذكر مع كون ما بعد الألف ثلاثة أوسطها ساكن كمصابيح و قناديل (بمنع كافلا).
( و ذا اعتلال منه) أى من هذا الجمع (كالجوارى رفعا و جرّا أجره) مجرى (كسارى) فى التّنوين و حذف الياء، نحو «ومن فوقهم غواش» «والفجر و ليال» و نصبا أجره كدراهم فى فتح آخره من غير تنوين، نحو «سيروافيها ليالى»، و [إنّما] لم يظهر الجرّ فيه كالنّصب، و هو فتحة مثله، لأنّ الفتحة تثقل إذا نابت عن حركة ثقيلة فعوملت معاملتها و قد لا يحذف ياؤه بل تقلب ألفا بعد إبدال الكسرة قبلها فتحة فلا ينوّن كعذارى و مدارى، ثمّ التنوين فى جوار، عوض عن الياء المحذوفة و قال الأخفش: [هو] تنوين تمكين لأنّ الياء لمّا حذفت بقى الأسم فى اللّفظ كجناح، فزالت الصّيغة فدخلته تنوين الصّرف. و ردّ بأنّ المحذوف فى قوّة الموجود. و قال الزّجّاج: عوض عن ذهاب الحركة عن الياء و ردّ بلزوم تعويضه عن حركة نحو موسى و لا قائل به.
ترجمه و شرح
مصنّف گويد: