المباحث النحويه شرح سيوطى - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ١٤٦٣ - جواز عطف شبه فعل براسم و عكس آن
ترجمه
بلد يافت ميشود مطابق يا بعض از كلّ و يا مشتمل برمبدلمنه يا همچون معطوف ببل.
متن: «٥٦٧»
|
و ذا للاضراب اعز إن قصدا صحب |
و دون قصد غلط به سلب |
تجزيه و تركيب
واو: عاطفه.
ذا: اسم اشاره، مفعول براى « اعز » و مشار اليه آن « كمعطوف ببل» مىباشد.
للاضراب: جارّ و مجرور، متعلّق به « اعز ».
ان: حرف شرط.
قصدا: مفعول است براى فعل مقدّر كه « صحب » مفسّر آن مىباشد و فعل مقدّر مزبور، فعل شرط است و جواب شرط به قرينه « اعز » محذوف مىباشد.
صحب: فعل ماضى، مفرد، مذكّر، غائب، متعدّى، مفسّر فعل شرط.
واو: عاطفه.
دون: مضاف، معطوف به قصدا.
قصد: مضاف اليه.
غلط: خبر است براى مبتداء محذوف و جمله اسميّه جواب است براى شرط بنابراين تقدير عبارت متن چنين است:
اعز ذا للاضراب ان صحب قصدا و ان صحب دون قصد فهو غلط.
به: جارّ و مجرور، متعلّق به « سلب ».
سلب: فعل ماضى، مفرد، مذكّر، غائب، مجهول، ضمير نائب فاعلى به « غلط » راجعست و جمله « سلب به» صفت است براى « غلط ».
ترجمه
اين قسم از بدل كه همچون معطوف ببل است را به اضراب نسبت بده اگر مصاحب و همراه با قصد باشد و اگر بدون قصد آورده شود پس آن غلط است كه بواسطه آوردن بدل غلط برطرف و زائل مىشود.