المباحث النحويه شرح سيوطى - ذهنی تهرانی، سید محمد جواد - الصفحة ١٢٠٠ - «عل»
ما: موصوله، مبتداء.
يلى: فعل مضارع معلوم، صله و عائد براى « ما ».
المضاف: مفعول براى « يلى ».
يأتى: فعل مضارع معلوم، خبر براى « ما ».
خلفا: حال است از فاعل « يأتى ».
عنه: جارّ و مجرور، متعلّق به خلفا.
فى: حرف جارّ.
الاعراب: مجرور به « فى » ، متعلّق به « يأتى ».
اذا: شرطيّه زمانيّه، مضاف.
ما: زائده.
حذفا: فعل ماضى مجهول و الفش اطلاقى است، مضاف اليه براى « اذا ».
ترجمه
و آنچه پهلوى مضاف مىآيد (مضاف اليه) در صورت حذف مضاف در اعراب نيابت از مضاف مىكند.
شرح عربى
( و أعربوا نصبا) و جرّا كما تقدّم و رفعا (إذا ما نكّرا) أى قطع عن الإضافة لفظا و نيّة (قبلا و ما من بعده) و قبله (قد ذكرا) و شمل ذلك « عل » و به صرّح بعضهم لكن قال ابن هشام: ما أطنّ نصبها موجودا ثم هو على الظرفيّة فى قبل و ما بعده إلّا حسب فعلى الحاليّة و ذكر المصنّف إنّ أسماء الجهات. ما عدا فوق و تحت تتصرّف تصرّفا متوسّطا و إنّ دون تتصرّف تصرّفا نادرا.
( و ما يلى المضاف) أي المضاف إليه (يأتى خلفا عنه) أى عن المضاف فى (الإعراب) و التّذكير و التّأنيثه و غيرها (إذا ما حذفا) نحو «وجاء ربّك» أى أمر ربّك «وتجعلون رزقكم» أى بدل شكر رزقكم.
يسقون من ورد البريص عليهم بردى يصفّق بالرّحيق السّلسل أى ماء بردى و هو نهر بدمشق.
|
( مرّت بنا فى نسوة خولة) |
و المسك من أردائها نافحة |
أى رائحته، إنّ هذين حرام على ذكور أمّتى أى استعمالها، «وتلك القرى أهلكناهم» أى أهلها « تفرّقوا أيادى سبا» أى مثلها.
ترجمه و شرح
مصنّف گويد: