فرهنگ نامه علوم قرآن - دفتر تبلیغات اسلامی - الصفحة ١٤٨٨
ترجمههاي پنجابي قرآن
ترجمههاي پنجابي قرآن
(ترجمه قرآن به زبان پنجابي، از زبانهاى هندوايرانى
اين زبان يک شاخه از زبانهاى هندوايرانى است که عمدتاً به دو لهجه شرقى و غربى تقسيم مىشود و در افغانستان و سرحد پاکستان رايج است.
از اين زبان، دوازده ترجمه کامل و ٢٣ پارهترجمه موجود است.
نخستين ترجمه پنجابى قرآن در سال ١٨٦١م به قلم مترجمى نامعلوم انجام گرفت. رايجترين ترجمهها، ترجمه مولانا مرادعلى است. به برخى ديگر از ترجمهها در ذيل اشاره مىشود:
١. ترجمه قرآن به کوشش سانت گوردات سنگ (١٩٩٢م)؛
٢. ترجمه پنجابى قرآن به دست شمسالدين بخارى (١٨٩٤م)؛
٣. تفسير يسير و ترجمه منظوم پنجابى از عبدالغفور اسلم جالندهرى؛
٤. ترجمه پنجابى قرآن، اثر فيروزالدين (١٩٠٣م)؛
٥. تفسير محمدى، بههمت محمد برکةالله (١٨٨٤م)؛
٦. ترجمه قرآن مجيد به قلم محمدحافظالرحمن (١٩٥٢م) به لهجه سريکي؛
٧. قرآن مجيد از مولى محمد دلپذير (١٩٢٢م)؛
٨. ترجمه قرآن، اثر محمد نواز ارم؛
٩. قرآن با ترجمه پنجابى به قلم نظامالدين حنفى سرورى (١٨٩٥م)؛
١٠. ترجمه قرآن به زبان پنجابى، به همت هدايتالله (١٩٦٩م)؛
١١. ترجمه پنجابى قرآن اثر هدايتالله غلزايى (١٨٨٧م).
[١]سلماسي زاده،جواد،١٢٩٥-;تاريخ ترجمه قرآن درجهان;صفحه (١٣٦-١٣٧)و١٣٣
[٢]بينارق ، عصمت;كتابشناسى جهانى ترجمه هاوتفسيرهاى چاپى قرآن به٦٥زبان;صفحه (١٨٩-١٩٤)
[٣]جمعي از محققان;ويژه نامه مركزترجمه قرآن مجيدبه زبانهاى خارجى;صفحه ٥٦