ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٥٨٥ - فصل مراقبه بنده از نفس خود
هرگاه اراده امرى مىكنى تأمّل در عاقبت آن بكن؛ اگر موجب نجات دانى امضا كن. و اگر موجب[١] هلاك دانى از آن باز ايست[٢].
و اين وصيّت از جمله محاسبه نفس است، بلكه اصل در محاسبه همين است.
فصل [مراقبه بنده از نفس خود]
سزاوار از براى بنده آن است كه مراقبه نفس خود را در وقت كارها بكند و به ديده دوربينى ملاحظه آنها را بكند، زيرا كه نفس هرگاه واگذاشته شود سركش و فاسد مىشود. و[٣] بعد از آن ملاحظه خداى عزّ وجلّ در[٤] هر حركتى و سكونى بكند؛ و اين به آن مىشود كه بداند كه خداى عزّ وجلّ بر باطنها مطّلع و بر پنهانىها داناست و ملاحظه عملهاى بندگان را مىنمايد و مسلّط است بر هر نفسى به هرچه كرده باشد. و اسرار قلب در حقّ خدا ظاهر است همچنان كه ظاهر پوست از براى مردم ظاهر[٥] و پيداست، بلكه از براى خدا[٦] واضحتر است، خداى عزّ وجلّ فرموده: «أَ لَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرى»[٧] يعنى آيا ندانسته كه خدا مىبيند؟ و فرموده: «إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلَيْكُمْ رَقِيباً»[٨] يعنى به درستى كه خدا بر شما مطّلع است.
و حضرت پيغمبر ٦ فرمودند: احسان آن[٩] است كه خدا را بپرستى چنانچه گويا او را مىبينى، و[١٠] اگر تو او را نمىبينى او تو را مىبيند[١١].
و[١٢] حكايت شده كه: زليخا وقتى كه با يوسف خلوت كرد ايستاد و روى بتِ خود
[١] - موجب/a s باعث.
[٢] - قرب الإسناد: ٦٥ ح ٢٠٨. الكافي ٨: ١٤٩ ح ١٣٠.
[٣] -a - و.
[٤] - در/a و.
[٥] -a s + است.
[٦] -s a + از اين.
[٧] - علق: ١٤.
[٨] - نساء: ١.
[٩] - احسان آن/a s آسان.
[١٠] -a s - و.
[١١] - صحيح البخاري ١: ١٨. مسند أحمد ١: ٥١.
[١٢] -a - و.