ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٤٠٣ - باب اول در نيت و اخلاص است
شود. پس آن حضرت بيان فرمودند كه: هركسى در عملش به آن مىرسد كه طلب مىكند و نيّت آن دارد هرچه بوده باشد؛ خواه دنيوى و خواه اخروى. و اين[١] خبر از آنهاست كه اصحاب ما آن را از متواترات شمردهاند و اوّل چيزى كه تعليم اولاد مىكنند اين است و مىگويند كه: اين نصف علم است.
و بدان كه حساب نمىشود از عبادت خدا و از طاعت شمرده نمىشود به حيثيّتى كه در آخرت اجرى بر آن مترتّب شود مگر چيزى كه مراد به آن تقرّب به خدا و روز آخرت باشد. و مراد از اين آن است كه اراده جناب الهى نموده باشد يا اراده رسيدن به ثواب يا خلاصى از عقاب. و بِالجملة قصد او[٢] فرمانبردارى امر خدا باشد در چيزى كه ترغيب نموده بندگان را به آن چنانچه گفته: «ادْعُوهُ خَوْفاً وَ طَمَعاً»[٣] يعنى بخوانيد خدا را از روى ترس و امّيد. و فرموده: «يَدْعُونَنا رَغَباً وَ رَهَباً»[٤] يعنى مىخوانند ما را از روى رغبت و رهبت.
و همچنين در هر چيزى كه خداى عزّ وجلّ به آن وعده بهشت[٥] يا تهديد به[٦] جهنّم نموده در آيههاى بسيار و ترغيب و ترهيب و نويد و تهديد فرمود. و شكّى نيست كه جزا خواهد داد خداى عزّ وجلّ بندگان را به حسب قدر]m .a ٣٩[ و منزلت و نيّت ايشان، پس هركه خدا را شناخته به جمال و جلال و لطفِ فعال[٧] و او را دوست داشته باشد و مشتاق او باشد و عبادت را از براى او خالص گردانيده باشد از آن راه كه او را سزاوار عبادت و محبّت داند البتّه خداى عزّ وجلّ او را دوست مىدارد و از براى خود مىگرداند و برمىگزيند و به خود نزديك مىسازد و به نزد خود مىبرد ليكن نزديكى
[١] - اين/m آن.
[٢] - او/a از.
[٣] - اعراف: ٥٦.
[٤] - انبياء: ٩٠.
[٥] -s + داده.
[٦] -s a - به.
[٧] - فعال/s فعل.