ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٣٠٠ - فصل در صبر در مصائب
ترحّم[١] است و خداى عزّ وجلّ رحم مىكند بر كسانى كه رحم مىكنند[٢].
و نيز فرمودند: اشك از چشم مىريزد و دل غمگين است و سخنى نمىگوييم كه باعث غضب خداى عزّ وجلّ شود[٣].
بلكه مىگوييم كه[٤]: اين كار بنده را از مقام رضا بيرون نمىبرد از براى آنكه كسى كه فصد و حجامت مىكند راضى مىباشد و البته به آن متألّم مىشود، بلى از كمال صبر پنهان ساختن مرض و فقر و ساير مصيبتهاست. و گفتهاند: از گنجهاى نيكى پنهان ساختن مصيبتها و مرضها و صدقه است[٥].
واز حضرت امام محمّد باقر ٧ روايت است كه حضرت پيغمبر ٦ فرمودند كه:
خداى عزّ وجلّ فرموده: هركه سه روز بيمار شود و شكوه به كسانى كه عيادت مىكنند نكند گوشت او را به گوشتى بهتر و خون او را به خونى بهتر بدل مىكنم. و اگر او را تندرست ساختم عافيتش داده خواهم بود و گناهى نخواهد داشت. و اگر قبض روح او نمودم او را در تحت رحمت خود جاى مىدهم[٦].
و اخبار در اين معنا بسيار است. و در بعضى اخبار تفسير[٧] تبديل گوشت و خون به[٨] اين شده كه بدل مىكند خداى عزّ وجلّ او را به گوشتى و خونى و پوستى كه گناهى با آن[٩] نكرده باشد. و تفسير شكايت به اين شده كه بگويد: مبتلا شدهام به بلايى كه هيچ كس به آن مبتلا نشده، و رسيده[١٠] است به من چيزى كه به ديگرى نرسيده. و
[١] - ترحّم/a براى رحم.
[٢] - مسكّن الفؤاد: ٩٥- ٩٦ با تفاوت. مسند أحمد ٥: ٢٠٦- ٢٠٧.
[٣] - الكافي ٣: ٢٦٢ ح ٤٥. كتاب من لا يحضره الفقيه ١: ١٧٧ ح ٥٢٦. صحيح البخاري ٢: ٨٥. مسكّن الفؤاد: ٩٣. عوالي اللئالي ١: ٨٩ ضمن ح ٢٣.
[٤] -a s - كه.
[٥] - الجامع الصغير ٢: ٥٤٦.
[٦] - الكافي ٣: ١١٥ ح ١. مكارم الأخلاق: ٣٥٩.
[٧] -a s - تفسير.
[٨] -a s + بهتر به.
[٩] - با آن/a s به آن.
[١٠] - رسيده/s رسيدن.