ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٤٥٨ - فصل استعاذه
كه اين سخن از وى صادر شود هرگاه رضا و غضب و قيام و قعود و رغبت او در دنيا باشد و ترس و بيم او از مرگ از براى چيزهاى دنيا باشد.
فصل [استعاذه]
و[١] هرگاه بگويى: «أعوذُ باللَّه من الشَّيطان الرجيم» يعنى پناه[٢] مىبرم به خدا از[٣] شيطان دور از رحمت. بدان كه شيطان دشمن توست و[٤] مترصّد آن است كه دل تو را از خدا بگرداند از براى حسدى كه بر تو دارد[٥] از راه مناجات كردن تو با خداى عزّ وجلّ و سجده كردن تو از براى او، با آنكه شيطان به سبب يك سجده كه نكرد و توفيق آن را نيافت ملعون شد.
و بدان كه پناه به خدا بردن از شيطان به ترك محبوبات او و تبديل آن به محبوبات الهى است نه به محض گفتن اين سخن.
و بدان كه هر كسى كه جانور درندهاى يا دشمنى قصد او كند كه او را برهم دَرد يا بكشد و آن كس بگويد[٦] كه: پناه مىبرم از شرّ تو به اين حصار محكم. و بر جاى خود ثابت باشد اين كلام فايدهاى به او نمىرساند، بلكه فايدهاى نمىبخشد مگر به تغيير مكان. و همچنين هركه تابع شهوتهايى مىشود كه محبوب شيطان و مكروه رحمان است مجرّد گفتن اين كلام]m .b ٦٠١[ فايدهاى نمىبخشد. و بايد كه هرگاه اين را گويد عازم[٧] باشد بر پناه بردن به حصار الهى از شرّ شيطان. و حصار خدا «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ»* است از براى آنكه[٨] خداى تعالى فرموده[٩] كه:
«لا إله إلّااللَّه حصني»
يعنى اين كلمه حصار
[١] -s - و.
[٢] -a - پناه.
[٣] -a s + شرّ.
[٤] -a - و.
[٥] -a + و.
[٦] - بگويد/a s گويد.
[٧] - عازم/a جازم.
[٨] - از براى آنكه/a زيراكه.
[٩] - فرموده/s a فرمودند.