ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٤٧٠ - فصل سلام
خاطر حاضر گردان و بگو:
«السلام عليكم و رحمة اللَّه و بركاته»
يعنى بر شما باد سلام خدا و رحمت و بركتهاى او.
و[١] پرهيز كن از اينكه اين خطاب را بر زبان جارى سازى بدون آنكه مخاطب در ذهن تو حاضر باشد و تو از جمله كسانى باشى كه عمل ايشان پوچ و بىفايده باشد[٢]، اگر چنانچه فضل خدا و رحمت واسعه و مهربانى كامل او شامل حال تو نمىبود چون اكتفا به اين از اصل واجب مىشد در حالتى كه تو خطاب كنى به كسى كه قصد او را نكرده باشى!
و اگر چنانچه پيشواى قومى باشى قصد كن در سلام ايشان را با كسانى كه گذشت.
و ايشان[٣] بايد كه قصد تو را نيز بنمايند و يك سلام ديگر به قصد تو كه پيشوايى بكنند.
و هرگاه آنچه گفتيم بجاى آوريد[٤] وظيفه سلام را ادا نموده مستحقّ زيادتى احسان از جانب خدا خواهيد گرديد.
و در مصباح الشَّريعة از حضرت امام جعفر صادق ٧ مروى است كه: معناى سلام در عقيب[٥] هر نمازى امان است، يعنى هركه اداى امر خدا و سنّت پيغمبر را بكند در حالتى كه به اخلاص و افتادگى قلب باشد از براى او حاصل خواهد بود امان[٦] از بلاى دنيا و نجات از عذاب آخرت. و سلام اسمى است از اسماى خدا و به مردمان به رسم امانت سپرده شده تا آنكه استعمال كنند[٧] او را در معاملهها و امانتها و انصافها و صدق مصاحبتها و صحّت معاشرتها[٨].
[١] -s - و.
[٢] -s + و.
[٣] -a + را.
[٤] - آوريد/a آورى.
[٥] - عقيب/s a عقب.
[٦] -a - امان.
[٧] - كنند/s كند.
[٨] - معاشرتها/s معاشرت.