ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ١٨ - مقدمه مصحح
صالحه و آنچه متعلّق است به آن، و تمامى اينها مأخوذ است از كتاب خدا و سنّت سيّد المرسلين و احاديث ائمّه[١] معصومين و افادات علماى دين؛ آنچنان افاداتى كه مستفاد است از بركات شرع مبين.
و چون به زبان عربى بود و جمعى از راه عدمِ معرفت به آن لغت از فوايد بسيار و[٢] منافع بىشمار آن بىبهره بودند لِهذا برادرى از برادران ايمانى و دوستى از دوستان روحانى از اين بى بضاعت استدعا نمود كه آن را به زبان فارسى درآورد[٣] به عباراتى كه كافّه عوامّ و ساير انام از آن نصيبى[٤] داشته باشند. و اين فقير مسكين با قلّت مهارت در اين صناعت و عدم استطاعت بر تكلّف در حُسن عبارت و رعايت جانب بلاغت و فصاحت بعد از استخاره و استشاره[٥] اجابت ملتمس آن عزيز را نموده، كتاب مذكور را بدون تصرّف در تقرير مطلب بر وجهى مبتذل ترجمه نموده]m .b ١[ و به «ترجمة الحقائق» موسوم ساخت.
امّيد از جناب بزرگوار خداوندگار آن است كه خلوص نيّت در اين عملِ كثير الخطاء و الزَّلل را مشرَّف به عِزّ قبول گردانيده، موجب دستگيرى اين بنده خاكسار و جفاكار تبهروزگار سازد، في يوم لا ينفع مالٌ ولا بَنون إلّامَن[٦] أتَى اللَّه بقلبٍ سليم، وما ذلك[٧] على اللَّه بعزيز، إنّه رؤوف رحيم.
و[٨] كتاب مذكور مرتّب است بر شش مقاله و خاتمه، و در هر مقاله چند باب است، و در هر بابى چند فصل.
[١] -s a + طاهرين.
[٢] -a - و.
[٣] -a + و.
[٤] - نصيبى/s a نصيب.
[٥] -s a - و استشاره.
[٦] -m - مَن.
[٧] - ذلك/s m ذاك.
[٨] -s a - و.