ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٦٢ - فصل علم نافع و علامات آن
سلوك مىكند و سست گردانَد اسبابى را كه به آن تقويت مىجويد.
و امّا دومين صاحب مكر و حيلهها مىباشد و اظهار مىنمايد خلاف آنچه را در دل مىدارد و زيادتى مىكند بر[١] كسانى كه در درجه ويند و افتادگى مىكند از براى دولتمندانى كه از آن واپسترند. طعام ايشان را مىخورد[٢] و دين خود را فاسد مىسازد[٣]. پس نفرين كردند صاحب اين حالت را كه گمنام كند خداى عزّ وجلّ او را[٤] و برطرف سازد در ميان علما نشان او را.
و امّا سيُمين هميشه شكسته خاطر و غمگين مىباشد و شبها را به بيدارى مىگذراند در حالتى كه سر به جيب تفكّر فرو مىبرد[٥] و در تاريكى شب به نماز مشغول مىباشد و مكرّر عمل مىكند و از خداى عزّ وجلّ مىترسد در حالتى كه بر كردهها انديشه مىدارد و خداى را علَى الدَّوام مىخواند و بر خود مىترسد و متوجّه اصلاح نفس مىباشد و معرفت به مردم زمانه مىدارد و از معتمدترين برادران وحشت مىنمايد. پس[٦] دعا كرد آن حضرت صاحبِ اين حالت را و فرمودند: محكم گردانَد خداى تعالى اركان دينِ آن را و عطا كند به وى در روز قيامت برات ايمنى از عذاب را[٧].
و حضرت پيغمبر ٦ فرمودند: دانشمندان بر دو قسمند: يكى مردى است كه به علم خود عمل مىكند و اين چنين شخصى البته رستگار است. و ديگرى آن است كه عمل به علم خود نمىكند و او به يقين هالك است. و جهنّميان آزار مىكشند از بوى عالمى كه ترك علم خود كرده باشد. و پشيمانترين مردم جهنّم و پرحسرتترين
[١] - بر/a از براى.s از براى آن.
[٢] - مىخورد/a مىخورند.
[٣] - مىسازد/a مىسازند.
[٤] -a - او را.
[٥] - مىبرد/s a مىرود.m مىميرد!
[٦] -m - پس.
[٧] - الكافي ١: ٤٩ ح ٥. مشكاة الأنوار: ٢٤٤. منية المريد: ١٣٩.