ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٥٠١ - باب پنجم در زكات و ساير انفاقات است
بر وى مار عظيمى پيچيده مويى پرزهرى كه قصد او را كند و از آن گريزد و هرگاه بيند[١] كه از آن خلاصى ندارد تن در دهد و بعد از آن وى را درهم شكند[٢] چنانچه شتر نر چيزى را درهم مىشكند و بعد از آن طوقى شود[٣] در گردن وى. و اين است آنچه در قرآن مجيد وارد شده در آيه: «سَيُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ»[٤] يعنى زود باشد كه آنچه بخل به آن ورزيدهاند از مال در قيامت طوقى شود در گردن ايشان.
و هيچ صاحب مالى خواه شتر يا گوسفند[٥] يا گاو نيست كه منع كند زكات مالش را مگر آنكه محبوس خواهد گردانيد خداى عزّ وجلّ او را در روز قيامت در بيابانِ بىگياهى و هر حيوان صاحب سمّى او را به سمّ خود پايمال خواهد كرد و هر صاحب نيشى او را به نيش خود خواهد گزيد.
و هيچ صاحب مالى خواه خرماستان يا انگورستان يا از[٦] زراعت نيست كه منع كند زكات مالش را مگر آنكه خداى عزّ وجلّ آن[٧] قطعه زمين را تا هفت طبقه طوقى[٨] مىگرداند بر گردن وى تا روز قيامت[٩].
و نيز آن حضرت فرمودند[١٠]: جز اين نيست كه وضع زكات شده از براى امتحان توانگران و اعانت درويشان. و اگر چنانچه مردمان اداى زكات مالها را بنمايند هيچ مسلمانى فقير و محتاج باقى نخواهد ماند و همه به آنچه خدا[١١] واجب گردانيده مستغنى خواهند شد و مردمان فقير و محتاج و گرسنه و برهنه نشدهاند مگر به
[١] - بيند/s a ببيند.
[٢] - شكند/a s بشكند.
[٣] - شود/s a مىشود.
[٤] - آل عمران: ١٨٠.
[٥] -s + و.
[٦] -s - از.
[٧] -a s - آن.
[٨] -a + ديگر.
[٩] - المحاسن ١: ٨٧ ح ٢٦. الكافي ٣: ٥٠٥ ح ١٩. كتاب من لا يحضره الفقيه ٢: ٩ ح ١٥٨٣.
[١٠] -s a + كه.
[١١] -a - خدا.