ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٣٤٩ - باب چهارم در محبت و انس است
چشمهاى تو اشك ريزند در شبهاى تاريك، و هرگاه چنين كنى مرا نزديك خواهى يافت[١].
و روايت شده كه: حضرت عيسى ٧ به سه نفر گذشتند كه بدنهاى ايشان لاغر و رنگهاى ايشان متغيّر شده بود، پس عيسى به ايشان گفت: چه چيز[٢] شما را به اين حال كرده كه مشاهده مىكنم؟ در جواب گفتند: ترس آتش جهنّم. پس فرمودند: لازم است بر خداى عزّ وجلّ كه خايف را ايمن سازد.
و بعد از آن به سه نفر ديگر رسيدند و اينها لاغرتر و متغيّرتر بودند، فرمودند: چه چيز شما را به اين حالت كرده؟ در جواب گفتند: اشتياق به[٣] بهشت. فرمودند: لازم است بر خدا كه عطا كند به شما آنچه را[٤] امّيد داريد.
و بعد از آن به سه نفر ديگر گذشتند[٥] و لاغرى و تغيّر اينها[٦] بيشتر بود و گويا روهاى[٧] ايشان آيينهها[٨] بود از نور، پس فرمودند: چه چيز شما را به اين حال كرده؟
گفتند: محبّت خدا. فرمودند: مقرّبان شماييد و بَس[٩]-[١٠].
و در كتاب عِلل الشَّرائع از پيغمبر ما ٦ روايت شده كه: حضرت شُعيب از محبّت خدا گريستند تا آنكه[١١] كور شدند و خداى عزّ وجلّ[١٢] ديده او را بينا گردانيد. و بعد از آن گريستند[١٣] تا كور شدند و[١٤] خداى عزّ وجلّ[١٥] او را بينا گردانيد. و باز گريستند
[١] - أمالي الصدوق: ٤٣٨ ح ١. روضة الواعظين: ٣٢٩. عدّة الداعي: ١٩٣.
[٢] - چيز/a خبر.
[٣] -a s - به.
[٤] -s a - را.
[٥] - گذشتند/s a رسيدند.
[٦] - اينها/a آنها.
[٧] - روهاى/a s رويهاى.
[٨] - آيينهها/s a آينهها.
[٩] -s - وبَس.
[١٠] - مجموعة ورّام ١: ٢٢٤.
[١١] - آنكه/s اينكه.
[١٢] - عزّ وجلّ/a تعالى.
[١٣] - گريستند/s a گريه كردند.
[١٤] -a s - و.
[١٥] -s a + ديده.