ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٩٤ - فصل اقل آنچه بر مكلف اعتقاد به آن داشتن واجب است
درياى نادانى و شعور به اين نمىدارند. و صواب آن است كه جميع[١] مردمان- مگر شاذّ نادرى كه يافت نمىشود در زمانها مگر يكى يا[٢] دو- ممنوع گردند[٣] از مجاوزت طريقه صاحبان علم در ايمان سهل و آسان و تصديق مجمل نمودن به آنچه خداى عزّ وجلّ نازل ساخته و پيغمبر خبر به آن داده، پس هركسى كه مشغول شود در خَوض در كلامْ خود را در شغلى انداخته كه از همه شغلها باز مىماند.
وقتى حضرت پيغمبر ٦ جمعى از اصحاب خود را ديدند كه شروع در گفتگو و خَوض در كلام نموده بودند، آن حضرت غضبناك شدند[٤] به حدّى كه گونههاى روى مبارك ايشان سرخ شد، پس فرمودند: آيا شما به اين مأمور شدهايد؟ آيات قرآن را برهم[٥] مىزنيد و بعضى را بر بعضى حمل مىكنيد. ببينيد آنچه خداى عزّ وجلّ]m .a ٣٢[ شما را امر به آن كرده بجاى آوريد و [از] آنچه شما را نهى از آن كرده[٦] باز ايستيد. و اين تنبيهى است بر طريق حقّ كه از اين تجاوز نبايد نمود.
و در كتاب مصباح الشريعة مروى است كه حضرت صادق سلام اللَّه عليه[٧] فرمودند: از خدا بترس و بعد از آن در هرجا كه خواهى و از هر قومى كه خواهى[٨] مىباش، چراكه هيچ كس را در خوبىِ خداترسى خلافى نيست. و پرهيزكار محبوب است در پيش هر طايفهاى و در پرهيزكارىْ هر خيرى[٩] و راه حقّى جمع است.
تا آنكه آن حضرت فرمودند: آن گاه ملازم شو چيزى را كه اجماع صاحبان صفاى باطن و پرهيزكارى بر آن واقع شده از اصول دين و حقيقتهاى يقين و رضا و انقياد.
[١] - جميع/s a همه.
[٢] -s - يا.
[٣] - گردند/a گرداند.
[٤] - شدند/s a شد.
[٥] - برهم/s به هم.
[٦] -a s - بجاى آوريد ... كرده.
[٧] - سلام اللَّه عليه/s a ٧.
[٨] -s - و از هر قومى كه خواهى.
[٩] - خيرى/a چيزى!