ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٣٨٢ - فصل در اينكه توكل باب رزق و رحمت است
نيست و خدا داناتر است به آنچه پنهان مىكنند[١].
و جز اين نيست كه خداى عزّ وجلّ مهربانى با بندگان نموده كه اذن]m .a ٨٨[ داده ايشان را در كسب و حركتهايى كه در باب معيشت باشد مادام كه تجاوز نكنند[٢] از آنچه خداى عزّ وجلّ مقرّر داشته و ترك نكنند[٣] در تمام حركاتْ واجباتِ خدا و سنّتهاى پيغمبر را و[٤] از جاده توكّل عدول نكنند و در ميدان حرص توقّف ننمايند. و هرگاه كه اين را ابا كنند[٥] و خود را ببندند به خلاف آنچه خدا فرموده از هالكانى[٦] خواهند[٧] بود كه حاصلى نخواهند داشت مگر دعواهاى دروغ. و هركه كسب كند و توكّل به خدا ننموده باشد از كسبش چيزى به غير از حرام و شبهه تحصيل ننموده خواهد بود.
و علامت توكّل آن است كه آنچه از كسب تحصيل نموده صرف ديگران نمايد و خود گرسنه باشد و در راه خدا صرف كند و امساك نكند. و آن كسى را كه رخصت كسب دادهاند آن است كه به بدن كسب نمايد و به دل توكّل داشته باشد و اگر مال او بسيار شود خود را در آن مال امانتدار داند و بداند كه بودن مال و نبودن آن يكسان است[٨]، اگر امساك كند از براى خدا باشد و اگر انفاق كند در چيزى باشد كه خدا امر كرده. و ندادن و دادن او در تحصيل رضاى خدا باشد[٩].
فصل [در اينكه توكل باب رزق و رحمت است]
توكّل منزلى است از منازل دين و مقامى است از مقامات صاحبان يقين، بلكه عالىترين درجههاى مقرّبين است و علم به آن در نهايت غموض و خفاست و عمل
[١] - مىكنند/s a مىكند.
[٢] - نكنند/a نكند.
[٣] - نكنند/a s نكند.
[٤] -a - و.
[٥] - كنند/a كند.
[٦] - هالكانى/s a هالكان.
[٧] - خواهند/a s m خواهد.
[٨] -a s + و.
[٩] - مصباح الشريعة: ١٧٧ باب ٨٤.