ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٣٥٢ - باب چهارم در محبت و انس است
توست و مطلوب من همسايگى توست و غايت سؤالهاى من نزديكى توست و نسيم و راحت من در مناجات توست و دواى مرض من و شفاى حرارتِ محبّت و خنكى حرقتِ قلب و رفع كدورت من در نزد توست.
پس فرمودند: قطع مكن مرا از خود و دور مكن[١] مرا از خود، اى نعيم و بهشت من و اى دنيا و آخرت من[٢]!]m .a ١٨[
و نيز فرمودند: خداوندا! كيست آن كسى كه حلاوت محبّت تو را بچشد و ديگرى را به عوض قصد كند؟ و كيست آن كسى كه انس به[٣] نزديكى تو بگيرد و طلب آن كند كه رو از تو بگرداند؟ خداوندا[٤]! بگردان مرا از آن كسى كه برگزيدهاى او را از براى نزديكى ويارىِ خود وخالص ساختهاى او را از براى خواهش و محبّتِ خود و مشتاق گردانيدهاى او را به ملاقاتِ خود و راضى كردهاى او را به قضاى خود و احسان نمودهاى به او به آنكه نظر كند به روى تو و عطا كردهاى به او خوشنودى خود را و پناه دادهاى او را از هجرت و بىالتفاتى خود.
پس فرمودند: و حيران كردهاى دل او را از براى اراده خود و برگزيدهاى او را از براى مشاهده خود و روى دل او را از همه[٥] پرداختهاى از براى[٦] خود و فارغ[٧] ساختهاى دل او را از براى محبّت خود.
پس فرمودند: بار خدايا! بگردان مرا از آن كسانى كه نشاط و شوق ايشان هميشه متّصل است به تو و طريقه ايشان آه و ناله است و پيشانى ايشان بر خاك گذاشته از براى عظمت تو در سجدهاند و اشكهاى ايشان از ترس تو روان شده و دلهاى ايشان به
[١] - مكن/a s مگردان.
[٢] - بحار الأنوار ٩١: ١٤٧ مناجات ٨.
[٣] -s - به.
[٤] - خداوندا/a تو.s - بگرداند خداوندا.
[٥] -a + چيز.
[٦] -s a + محبّت.
[٧] - فارغ/s a مفارغ.