ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٢٢ - باب اول در بيان علم و معرفت است
نماييد[١] آن را در هر جايى كه گمان داشته باشيد و فراگيريد از اهلش، زيراكه فراگرفتن علم از براى خدا حسنه است و طلب آن عبادت[٢] و مذاكره آن تسبيح و عمل به آن جهاد و تعليم دادن كسى را كه نداند صدقه و عطا نمودن آن به اهلش نزديكى است[٣] به خداى عزّ وجلّ، از براى آنكه علم نشانهاى است[٤] از براى دانستن حلال و حرام و راهنمايى است به راه بهشت و مونسى است در وحشت و مصاحبى است درغربت و تنهايى و همسخنى است در خلوت و نمايندهاى است مَرخوشى و ناخوشى را و سلاحى است بر دشمنان دينى[٥] و زينتدهندهاى است در نزد دوستداران حقيقى. و بلند مىسازد خداى عزّ وجلّ به علمْ جماعتى را و مىگرداند ايشان را پيشوايى كه مردمان از آثار ايشان منتفع مىشوند و پيروى كردار آنها مىنمايند و بدانچه مقتضاى رأى صواب اقتضاى آن قوم است عمل[٦] مىكنند. و فرشتگان در دوستى آن گروه رغبت مىنمايند و از راه لطف بالهاى خود را بر ايشان مىمالند و در نمازها نفع به آنها مىرسانند[٧] و طلب آمرزش مىكند[٨] از براى ايشان هر آفريدهاى از تر و خشك حتّى ماهيان و حيوانات دريايى و چهارپايان و درندگان صحرايى. به درستى كه علم حيات دلهاست از نادانى و روشنى[٩] ديدههاست از تيرگى و قوّت بدنهاست از ناتوانى.
و مىرساند بنده را به منزل برگزيدگان و مجلس نيكان و به مرتبههاى عاليه در دنيا و آخرت. و مذاكره علم برابرى با روزه روزها و مباحثه آن معادله با عبادت در شبها مىكند. وبه علم فرمانبردارى خداى وعبادت او وصله رحم وشناختحلال]m .b ٢[
[١] - نماييد/a نمايند.
[٢] -a + است.
[٣] -a - است.
[٤] - نشانهاى است/s نشانه است.
[٥] - دينى/a دين.
[٦] - عمل/s a حمل.
[٧] - مىرسانند/m مىرساند.
[٨] - مىكند/s a مىكنند.
[٩] - روشنى/s روشن.a روشن كننده.