ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٩ - مقدمه مصحح
نيز يكى ديگر از ويژگىها و نكتههاى ارزشىِ آثار اوست كه در آنها آموزههاى شيعى را همراه با آميزههاى عرفانى به قلمى روان و در خور فهم و بسيار آسان به دست داده و نمونهاى عالى از شيوه نگارشِ دُرست روزگارش بيافريده است.
در تصحيح و ويرايش اين اثر از دستنوشتهاى زيرين بهره بردهام:
دستنوشت/m /
از كتابخانه مجلس شوراى اسلامى تهران، شماره ١٦٣١١. كامل، به خطّ نسخ، تحرير ٦/ ذ ح/ ١١١١ ه[١]. نسخهاى است بسيار مضبوط و صحيح و احتمالًا به وسيله كاتب با نُسختِ ديگرى هم مقابله گرديده است. از ويژگىهاى آن در برخى جايها كتابتِ هاى غير ملفوظ است، مانند: درندهگان درندگان. يا به عكس:
سنگريزها سنگريزهها. همچنين ادغام دو حرف همجنس: درشترين درشتترين. در چند مورد هم بجاى واو حرفِ الف بياورده: قاران قارون. بدان آنكه بدون آنكه.
دستنوشت/a /
از كتابخانه مسجد اعظم قم، شماره ٥٥٠. كامل، به خطّ نسخ عبداللّه بن ابى الحسن بن محمّد على نورى در اواخر ماه رجب ١٢٦٩ ه[٢]. اين نسخه داراى اشتباهات اندكى است و هَمسويىهايى با نسخه پَسين دارد.
دستنوشت/s /
از كتابخانه دانشگاه لس آنجلس كاليفرنيا، مجموعه كارو، اين نسخه پيشتر در
[١] - فهرست نسخههاى خطّى مجلس شوراى اسلامى، سعيد نفيسى ٦: ٥٨.
[٢] - فهرست نسخههاى خطّى مسجد اعظم، رضا استادى: ٧٦.