ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٤٧١ - فصل نماز خالص از آفتها
و اگر خواهى كه سلام را[١] در موضع خود بگذارى و اداى معناى او را بكنى بايد كه از خدا بپرهيزى و دين و قلب و عقل را از آلودگى به ظلمت معاصى به سلامت دارى.
و به سلامت باشند از تو ملائكهاى كه حفظ تو مىكنند به اينكه ايشان را در ملال نيندازى و آزرده نكنى و به وحشت درنياورى از كردار ناگوار. و بعد از آن دوستان از شرّ تو به سلامت باشند و بعد از آن دشمن تو. و هرگاه نزديكان از آسيب و ملال به سلامت نباشند دوران به طريق اولى سالم نخواهند بود. و هركه سلام را در جاهاى خود استعمال نكند سلامِ او سلام و اسلام و فرمانبردارى نخواهد بود و در سلام خود كاذب خواهد بود[٢] هرچند به علانيه در ميان مردم سلام كرده باشد[٣].
فصل [نماز خالص از آفتها]
بدان كه خالص گردانيدن نماز از آفتها و به اخلاص از براى خدا بجاى آوردن و اداى آن نمودن به شرطهاى باطنى كه ذكر كرديم از خشوع و تعظيم و حيا سبب حصول انوار است در دلْ آن چنان انوارى كه كليد علمهاى[٤] باطنى است، خداى عزّ وجلّ فرموده: «قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ* الَّذِينَ هُمْ فِي صَلاتِهِمْ خاشِعُونَ»[٥] يعنى رستگارند مؤمنانى كه در نماز خشوع و افتادگى مىكنند. و[٦] خداى عزّ وجلّ در اين آيه مؤمنان را بعد از ايمان مدح نموده به نماز مخصوصى كه با خشوع باشد.
و بعد از آن ختم نموده]m .a ٠١١[ وصفهاى رستگاران را به نماز، چنانچه در آخر آيه فرموده[٧]: «وَ الَّذِينَ هُمْ عَلى صَلَواتِهِمْ يُحافِظُونَ»[٨] يعنى مؤمنان كسانيند كه محافظت بر نماز مىكنند.
[١] -a s - را.
[٢] -a + و.
[٣] - مصباح الشريعة: ٩٥ باب ٤٣.
[٤] - علمهاى/a عملهاى.
[٥] - مؤمنون: ١ و ٢.
[٦] -s a - و.
[٧] -a s + است.
[٨] - مؤمنون: ٩.