ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٣٧٨ - باب پنجم در يقين و توكل است
كراهت ردّ نمىتواند كرد. و اگر احدى از شما از روزى خود گريزد چنانچه از مرگ مىگريزد هرآينه روزى ادراكِ او را خواهد نمود همچنان كه مرگ ادراك او را مىكند.
بعد از آن فرمودند: خداى عزّ وجلّ به عدل خود نسيم و راحت را در يقين و رضا، و غم و اندوه را در شكّ و ناخشنودى قرار داده[١].
و مراد آن حضرت از آنچه فرمودند كه: «ملامت ايشان را نكند بر چيزى كه خدا به ايشان عطا نكرده»[٢] آن است كه شكوه ايشان را بر ترك صله[٣] به مال و مانند آن نكند؛ زيرا كه اين صله[٤] كردن چيزى است كه خداى عزّ وجلّ از براى او تقدير نكرده و روزى او ننموده[٥] و هركه از اهل يقين است مىداند كه اين همچنين است، پس ملامت كسى را به اين نمىكند و مىداند كه اين از آن چيزهايى است كه ذات او نظر به استحقاقى كه دارد اقتضاى آن مىنمايد و حكمت خدا در شأن او[٦] موجب اين است.
و از آن حضرت مروى است: عمل دايمى كه كم و با يقين باشد بهتر است در نزد خدا[٧] از عمل بسيار كه بىيقين باشد[٨].
و نيز فرمودند كه: حضرت أمير المؤمنين سلام اللَّه عليه[٩] مىفرمودند[١٠] كه: بنده طعم ايمان را نمىيابد تا بداند كه آنچه به او رسيده از وى تجاوز نمىكرد و آنچه از وى درگذشته به او نمىرسيد. و بداند كه ضرررسان و نفعرسان خداى عزّ وجلّ است[١١].
[١] - الكافي ٢: ٥٧ ح ٢. تحف العقول: ٣٧٧.
[٢] -a s + است.
[٣] - صله/a حيله!
[٤] - صله/a حيله!
[٥] - ننموده/a s نكرده.
[٦] -s - او.
[٧] -m - در نزد خدا.
[٨] - الكافي ٢: ٥٨ ح ٣. علل الشرائع ٢: ٥٥٩ ضمن ح ١. الاختصاص: ٢٢٧.
[٩] - سلام اللَّه عليه/a s ٧.
[١٠] - مىفرمودند/a s فرمودند.
[١١] - الكافي ٢: ٥٨ ح ٧. تحف العقول: ٢٠٧.