ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٢٣٨ - باب سيم در مذمت محبت مال
و بدان كه كسى كه مال ندارد دو حالت مىدارد: يكى قناعت و ديگرى حرص. و حريص دو حالت مىدارد: (يكى طمع به آنچه در دست مردم است وديگرى[١] مشغول به پيشهها و صنعتها شدن با مأيوس بودن از مردم. و كسى كه مال دارد[٢] دو حالت مىدارد:)[٣] يكى نگاه داشتن مال و ديگرى انفاق آن را نمودن. و انفاق نماينده دو حالت مىدارد: يكى اسراف و ديگرى ميانهروى. و اينها همه از امرهاى متشابه است و پرده از روى اين برداشتن از امور مهمّه است. خداى عزّ وجلّ در قرآن مجيد فرموده: «أَنَّما أَمْوالُكُمْ وَ أَوْلادُكُمْ فِتْنَةٌ»[٤] يعنى مالها و فرزندان شما فتنه و امتحانى است.
و نيز فرمودهاند[٥]: «لا تُلْهِكُمْ أَمْوالُكُمْ وَ لا أَوْلادُكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَ مَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ فَأُولئِكَ هُمُ الْخاسِرُونَ»[٦] يعنى بايد كه مشغول نسازد مالها و فرزندانْ شما را از ياد خدا، و جماعتى كه به اينها از ياد خدا باز مىمانند البته زيانكارند.
وحضرت پيغمبر ٦ فرمودند: محبّت مال و محبّت شرافت و بزرگى مىرويانند[٧] در دلْ نفاق را مانند رويانيدن آبْ سبزه را[٨].
و فرمودند كه: دو[٩] گرگ درنده كه در[١٠] ميان گله گوسفندى بيفتند[١١] آن مقدار فساد نمىكنند[١٢] كه محبّت مال و جاه در دين مرد مسلمان مىكند[١٣].
و فرمودند كه: فرزند آدم مىگويد: مال من مال من! و[١٤] آيا تو را از مال تو چيزى
[١] - ديگرى/a ديگر.
[٢] - دارد/a مىدارد.
[٣] - ميان پرانتز ازs افتاده است.
[٤] - انفال: ٢٨.
[٥] - فرمودهاند/a s فرمودند.
[٦] - منافقون: ٩.
[٧] - مىرويانند/s a مىروياند.
[٨] - مجموعة ورّام ١: ١٥٥. منية المريد: ١٥٦.
[٩] - دو/s هر!
[١٠] -s - در.
[١١] - بيفتند/a بيفتد.
[١٢] - نمىكنند/a نمىكند.
[١٣] - الكافي ٢: ٣١٥ ح ٢ و ٣ مانند آن. منية المريد: ١٤٥. مجمع الزوائد ١٠: ٢٥٠.
[١٤] -a s - و.