ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ٢٠ - باب اول در بيان علم و معرفت است
نيز گواهى بر يگانگى ذات بىهمتا مىدهند. و زهى شرف از براى علم[١] كه شهادتِ اهل علم بر وحدانيّت[٢] مقرون به شهادت خداى و فرشتگان شده.
و ديگر فرموده: «إِنَّما يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ»[٣] يعنى نمىترسد[٤] از خداى[٥] مگر جماعت دانشمندان.
و باز فرموده: «هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ»[٦] يعنى آيا[٧] مساويند جماعت دانايان و گروه نادانان؟ و مقصود آن است كه فضل عالم بر جاهل از امور بديهيه[٨] است كه كسى را در آن شكّى و شبههاى نيست.
و نيز مىفرمايند: «وَ تِلْكَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ وَ ما يَعْقِلُها إِلَّا الْعالِمُونَ»[٩] يعنى اين مَثَلها را در كلام مجيد مىزنيم[١٠] از براى مردمان، و مقصود از آن را نمىفهمند[١١] مگر صاحبان عقل و دانش.
و در حديث نبوى ٦ وارد شده[١٢] كه: دانشمندان وارثان پيغمبرانند[١٣].
و در خبرى ديگر مروى است كه فرمودند: خداوندا! رحم كن جانشينان مرا.
پرسيدند: كيستند[١٤]- يا رسول اللَّه- جانشينان شما؟ گفتند: كسانيند كه بعد از من خواهند آمد و حديث و سنّت مرا از براى مردمان روايت خواهند نمود[١٥].
[١] -s a - علم.
[٢] -m + و.
[٣] - فاطر: ٢٨.
[٤] - نمىترسد/a نمىترسيد.s نمىترسند.
[٥] - خداى/s a خدا.
[٦] - زمر: ٩.
[٧] -m - آيا.
[٨] - بديهيه/m بديهه.
[٩] - عنكبوت: ٤٣.
[١٠] - مىزنيم/s مىزنم.
[١١] - نمىفهمند/a نمىفهميد.
[١٢] -a + است.
[١٣] - الكافي ١: ٣٤ ح ١. أمالي الصدوق: ١١٦ ح ٩. ثواب الأعمال: ١٣١. الاختصاص: ٤. روضة الواعظين: ٨. منية المريد: ١٠٧. سنن ابن ماجة ١: ٨١. سنن أبي داود ٢: ١٧٥. سنن الترمذي ٤: ١٥٣.
[١٤] - كيستند/s a كيست.
[١٥] - معاني الأخبار: ٣٧٤ ح ١. كتاب من لا يحضره الفقيه ٤: ٤٢٠ ح ٥٩١٩. و با كمى اختلاف در أمالي الصدوق: ٢٤٧ ح ٤. عيون أخبار الرضا ٧ ٢: ٤٠ ح ٩٤. مجمع الزوائد ١: ١٢٦. الجامع الصغير ١: ٢٣٣ ح ١٥٤٤. كنز العمّال ١٠: ٢٢١ ح ٢٩١٦٧.