ترجمة الحقائق فيض كاشانى - كاشانى، محمد بن شاه مرتضي - الصفحة ١٤٣ - فصل در زبان و آفات آن
ارخاى عنان آن نموده باشد شيطان او را در هر ميدانى سَير خواهد فرمود و خواهد كشانيد او را به كنار وادى[١] كه تحت او به مرور سيل تهى و خالى و فوقش شكافته و مُشرف بر انهدام باشد تا آنكه مضطر سازد او را به هلاك[٢]. و ساقط نمىسازد مردم را بر[٣] روى در آتش جهنّم مگر آنچه درويدهاند به زبان از سخنانى كه در آن خيرى نباشد چنانچه در حديث نبوى وارد شده[٤].
و نجات نمىتوان يافت از شرّ زبان مگر آنكه مقيّد شود به لجام شرع، پس رها نشود مگر در چيزى كه در دنيا و آخرت نافع باشد. و بازداشته شود[٥] از هر چيزى كه از شرّ آن ترسد خواه در دنيا و خواه در آخرت. و علم به محمود از سخن گفتن يا مذموم از آن بسيار پنهان و ناياب است و عمل به مقتضاى آن بر كسى كه دانسته باشد گران و دشوار.
و نافرمان بردارترين اعضا بر آدمى زبان است از براى آنكه تعبى در حركت دادن آن و مؤنتى در رها كردن آن نيست. و مردم در اجتناب از آفات و مفاسد آن و پرهيز از تلهها و دامهاى آن مساهله بسيار نمودهاند. و آن عظيمترين آلتى است از براى شيطان در گمراه كردن انسان. و از براى اين است كه حضرت پيغمبر ٦ فرمودند[٦]: هركه خاموش شد نجات يافت[٧].
و فرمودند[٨]: خاموشى حكمت است. و كم است كسى كه اين كار بكند[٩]. يعنى احتياط و عاقبتانديشى در خاموشى است.
[١] - كنار وادى/a كنارى.
[٢] - هلاك/a هلاكت.
[٣] - بر/a به.
[٤] - نگر: الكافي ٢: ١١٥ ح ١٤. تحف العقول: ٥٦.
[٥] - شود/a مىشود.
[٦] -a + كه.
[٧] - أمالي الطوسي: ٥٣٧. مكارم الأخلاق: ٤٧٠. روضة الواعظين: ٤٦٩.
[٨] - فرمودند/s فرمود.
[٩] - مجمع البيان ٨: ٨٣ به نقل از لقمان حكيم.