احاديث و قصص مثنوى - فروزانفر، بديع الزمان - الصفحة ٤٤٨ - ياور ابليس در اغوا«زن» است/ بىوفايىهاى زن را قصههاست
حَبَائلُ الشَّيْطَان[١].
شرح نهج البلاغة، ج ٤، ص ٢٧٠ [ص ١٦٤ قصص مثنوى]
[ياور ابليس در اغوا «زن» است/ بىوفايىهاى زن را قصّههاست]
٧٦٨-
|
«چون كه خوبى زنان فا او نمود |
كه ز عقل و صبر مردان مىفزود |
|
|
پس زد انگشتك به رقص اندر فتاد |
كه بده زوُتر رسيدم در مراد |
|
مناسب است با مضمون خبر ذيل:
إتَّقُوا الدُّنيَا وَ اتَّقُوا النِّسَاءَ فَانَّ إبليسَ طَلَّاعٌ رَصَّادٌ وَ مَا هُوَ بشَيءٍ لفُخُوخه بأَوْثَقَ لصَيده في الأَتْقيَاء منَ النِّسَاء.[٢]
جامع صغير، ج ١، ص ٧ [ص ١٥٨ احاديث مثنوى] مضمون اين ابيات مأخوذ است از مضمون اين حكايت كه در كتاب اكمال الدين و تمام النعمة، تأليف شيخ صدوق، چاپ ايران، ص ٣٢٨ نقل شده است:
زَعَمُوا انَّ رَجُلًا كَانَ لَهُ ثَلَاثَةُ قُرَنَاءٍ وَ كَانَ قَدْ آثَرَ احَدَهُمْ عَلَى النَّاس جَميعاً وَ يَرْكَبُ الاهْوَالَ وَ الاخْطَارَ بسَبَبه وَ يُغَرِّرَ بنَفْسه لَهُ وَ يَشْغُلُ لَيْلَهُ وَ نَهَارَهُ فى حَاجَته وَ كَانَ الْقَرينُ الثَّانى دُونَ الأَوَّل مَنْزلَةً وَ هُوَ عَلَى ذَلكَ حَبيبٌ الَيْه اثيرٌ عنْدَهُ يُكْرمُهُ وَ يُلَاطفُهُ وَ يَخْدمُهُ وَ يُطيعُهُ وَ يَبْذُلُ لَهُ وَ لَا يَغْفُلُ عَنْهُ وَ كَانَ الْقَرينُ الثَّالثُ مَحْقُوراً مُسْتَثْقلًا لَيْسَ لَهُ منْ
[١] - زنان دامهاى شطانند.
[٢] - از( جاذبههاى) دنيا و زن بر حذر باشيد. زيرا ابليس( به كمك اين دو) همواره به شما رو مىآورد و در كمينتان است. او براى شكار تقوا پيشگان دامى محكمتر از زن ندارد( چه رسد براى افراد عادى).