احاديث و قصص مثنوى - فروزانفر، بديع الزمان - الصفحة ٥٨٢ - آسانگير سود برد
[خيار در بيع]
١٠٣٩-
|
«در بُيوع آن كن تو از خوف غرار |
كه رسول آموخت سه روز اختيار |
|
به ذيل شماره (٤٩٦) رجوع كنيد.
[ص ٢١٦ احاديث مثنوى]
[پس گرفتن صدقه]
١٠٤٠-
|
«گشته باشد همچو سگ قى را اكول |
مستردِّ نحله بر قول رسول |
|
مقصود اين خبر است كه به وجوه متعدد نقل مىشود:
الْعَائدُ في هبَته كَالْكَلْب يَقىءُ ثُمَّ يَعُودُ في قَيْئه[١].
بخارى، ج ٢، ص ٥٩، مسلم، ج ٥، ص ٦٥
الْعَائدُ في صَدَقَته كَالْعَائد في قَيْئه[٢].
بخارى، ج ١، ص ١٧١، مسلم، ج ٥، ص ٦٤ با مختصر تفاوت، جامع صغير، ج ٢، ص ٦٦.
انَّمَا مَثَلُ الَّذي يَتَصَدَّقُ بصَدَقَةٍ ثُمَّ يَعُود فى صَدَقَته كَمَثَل الْكَلْب يَقىءُ ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْأَهُ[٣].
مسلم، ج ٥، ص ٦٤، جامع صغير، ج ١، ص ٩٧ با اختلاف در تعبير.
[ص ٢١٧ احاديث مثنوى]
[آسانگير سود برد]
١٠٤١-
|
«تا به گفتهى مصطفى شاه نَجاح |
السَّمَاحُ يا اولى النُّعْمَى، رَباح |
|
مراد اين خبر است:
[١] - كسى كه چيزى را به ديگرى ببخشد سپس آن را پس بگيرد مانند سگى است كه قى كند و آن را بخورد.
[٢] - كسى كه صدقه دهد سپس آن را پس بگيرد مانند كسى است كه به آنچه استفراغ كرده روى آورد.
[٣] - كسى كه صدقه دهد سپس آن را پس بگيرد مانند سگى است كه قى كند بعد آن را بخورد.