احاديث و قصص مثنوى - فروزانفر، بديع الزمان - الصفحة ٤٤٢ - كن حذر ز اموات يعنى اغنيا!
مبتنى است بر حديثى كه در ذيل شماره [٤٣٨] آمده است.
[ص ١٥٥ احاديث مثنوى]
[در معيّت بين تو محبوب و مُحب]
٧٥٧-
|
تا معيّت راست آيد زان كه مرد |
با كسى جفت است كاو را دوست كرد |
|
|
اين جهان و آن جهان با او بود |
و اين حديث احمد خوش خو بود |
|
|
گفت الْمَرْءُ مَعَ مَحبُوبِه |
لا يُفَّكُ القلبَ مِن مطلوبه |
|
مقصود اين حديث است:
الْمَرْءُ مَعَ مَنْ احَبَ[١].
مسند احمد، ج ١، ص ٣٩٩، حلية الاولياء، ج ٤، ص ١١٢، ج ٥، ص ٣٧، ج ٦، ص ٣٧، ج ٦ ص ٢٨٥، ج ٧، ص ٣٠٨، احياء العلوم، ج ٣، ص ١٢٦، جامع صغير، ج ٢، ص ١٨٤.
كه بدين صورت نيز روايت مىشود:
الْمَرْءُ مَعَ مَنْ احَبَّ وَ لَهُ مَا اكْتَسَبَ، الْمَرْءُ مَعَ مَنْ احَبَّ وَ انْتَ مَعَ مَنْ احْبَبْتَ[٢].
كنوز الحقائق، ص ١٣٧ جامع صغير، ج ٢، ص ١٨٤
الْعَبْدُ مَعَ مَنْ احَبَّ، الْعَبْدُ عِنْدَ ظَنِّهِ بِاللَّهِ وَ هُوَ مَعَ مَنْ احَبَ[٣].
جامع صغير، ج ٢، ص ٦٧، كنوز الحقائق، ص ٨٤ [ص ١٥٥ احاديث مثنوى]
[كن حذر ز اموات يعنى اغنيا!]
٧٥٨-
|
هر كه سازد زين جهان آب حيات |
زو تَرَش از ديگران آيد ممات |
|
ناظر است بدين خبر:
إِيَّاكُمْ وَ مُجَالَسَةَ الْمَوْتَى. قِيلَ وَ مَنْ هُمْ؟ قَالَ الأَغْنِيَاءُ[٤].
طبقات الشافعية، طبع مصر، ج ٤،
[١] - آدمى با كسى كه مورد علاقه اوست همراه و مأنوس مىشود.
[٢] - آدمى با كسى كه مورد علاقه اوست همراه و مأنوس مىشود. و نيز آنچه را كسب كرده است از آن خود مىداند. هر كس، با محبوبش همنشين مىشود. تو هم با محبوبت همنشين مىشوى.
[٣] - عبد با محبوب خود( خدا) در ارتباط است. او به خدا مىانديشد و خود را در معيّتش مىداند.
[٤] - از همنشينى با مردگان بپرهيزيد سؤال شد مردگان كيانند؟ گفته شد ثروتمندان!.