ترجمه روضة کافي شيخ کليني - کمرهاي، شيخ محمد باقر - الصفحة ٣٠٥ - ٥٥١
و خداوند مرا بر آنها يارىكننده است (بايد متوجه باشيد) هر كه داراى شرائط زير است:
١- بقبله ما نماز ميخواند.
٢- از ذبيحه ما ميخورد و آن را حلال ميشمارد.
٣- بپيغمبر ما گرويده و ايمان آورده.
٤- شهادتين كه شعار اسلام است ادا كرده و در جزء مسلمانان معرفى شده و بدين ما در آمده است، ما حكم قرآن و حدود اسلام را بر او اجراء ميكنيم (و او حق مساوى با سائرين دارد) كس را بر كسى امتيازى نيست (نه از نژاد و نه از خاندان) مگر بوسيله تقوى هلا براى متقيان و پرهيزكاران نزد خدا تعالى بهترين ثواب و نيكوترين پاداش و سرانجام است، خدا تبارك و تعالى دنيا را ثواب متقيان مقرر نكرده است و آنچه نزد خدا است براى نيكان بهتر است.
اى اهل دين خدا نگاه كنيد و تأمل نمائيد در آنچه كه در كتاب خدا قرآن حق شما است و بشما ميرسد و در آنچه پيش رسول خدا (ص) سپرده داريد و براى خدا نسبت بدان كوشش و جهاد كرديد آيا بوسيله خاندانست؟ آيا بوسيله نژاد است يا بوسيله عمل و يا طاعت و يا زهد است بپائيد كه شما مشتاق چه شدهايد؟
بشتابيد بسوى آرامگاههاى خود (خدايتان رحمت كناد) آن منازلى كه بايد شما آنها را آباد كنيد آن آبادانى كه ويرانى ندارد و آن پاينده كه نيستى ندارد همان آرامگاه ابدى و منزلى كه خداوند شماها را بدان دعوت كرده است و بدان تشويق نموده و ترغيب كرده است و نزد خود ثواب و پاداش آن را مقرر داشته است.
شما نعمت خدا عز ذكره را براى خود كامل سازيد بوسيله تسليم بقضاى او و شكر بر نعماى او پس هر كس بدان راضى نباشد از ما نيست و رو بسوى ما ندارد و راستى كه حاكم بحكم خدا قضاوت ميكند و از آن ترسى بر وى نيست هم آنانند همان رستكاران.
و در نسخهايست كه: نهراسى نيست بر آنها و آنانند كه نه بر آنها ترسى است و نه اندوه ناك مىشوند.