روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٣٧٣ - ترجمه
عبد اللّه عبّاس گفت:اين جهودان گفتند منافقان را كه،شما را چه مهمّ است براى محمّد [١]خويشتن را علف [٢]تيغ ابو سفيان و قريش كردن [٣]،با خانهها شوى و محمّد را با اينان رها كنى. وَ يَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِنْهُمُ النَّبِيَّ ،و گروهى از رسول -عليه السّلام-دستورى مىخواستند،و آن بنو حارثة بن الحارث بودند. يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنٰا عَوْرَةٌ ،مىگفتند خانههاى ما عورت است،يعنى ربطى و ديوارى و حصنى ندارد، مرد [٤]مىبايد كه آن را نگاه دارد و بپوشد چنان كه عورت بپوشند،و قد اعور الفارس اذا بدا في درعه خلل للضّرب [٥]،قال الشّاعر-شعر:
متى يلقهم لا يلق فى البيت معورا
و لا الضّيف منجوعا [٦]و لا الجار مرملا [٧]
و قال الشّاعر-شعر:
و يرمى المستجيز المعوّرا
[٨]
اى بادى العورة [٩].
حقتعالى ايشان را تكذيب كرد،گفت:خانۀ ايشان عورت نيست دروغ مىگويند. إِنْ يُرِيدُونَ إِلاّٰ فِرٰاراً ،ايشان جز گريختن نمىخواهند [١٠].
وَ لَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِمْ مِنْ أَقْطٰارِهٰا ،آنگه گفت:اگر چنان كه در سرايهاى اينان روند از جوانب و كنارهاى آن. ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ ،آنگه از ايشان فتنه خواهند،يعنى
[١] .آط،آب،آج،لب،مش+كه.
[٢] .چاپ شعرانى(١٢٥/٩):هدف.
[٣] .آط،آب،آج،لب،مش+برگردى.
[٤] .آط،آب،آج،لب،مش+مردى.
[٥] .كا+و الطّعن.
[٦] .كذا در اساس و همۀ نسخه بدلها،چاپ شعرانى(١٢٥/٩)و تفسير قرطبى(١٤٨/٤):مفجوعا.
[٧] .آط،آج،لب:مرمولا.
[٨] .ضبط متن اصلى بدين صورت«و يرمى مسق الحجر معورا»و مغشوش مىنمود،شعر در هيچكدام از نسخه بدلها نيست،ضبط مختار ما از لسان العرب(مادّۀ عور)و اصلا بيتى است كه به نام فرزدق بدين صورت آمده است: متى ما ترد يوما سفار،تجد به اديهم،يرمى المستجيز المعوّرا
[٩] .ديگر نسخه بدلها بجز كا:ندارد.
[١٠] .آط،آب،آج،لب،مش:ايشان نمىخواهند الّا فرار و گريختن از حف از سر ايشان خبر داد،كا:ايشان الّا گريختن نمىخواهند.