روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ١٤٤ - ترجمه
و نبود خداوند تو هلاككنندۀ شهرها تا آنگاه كه بفرستد [١]در مهتران ايشان پيغامبرى مىخواند [٢]بر ايشان آيتهاى ما،و نبوديم ما [٣]هلاككننده شهرها [٤]را مگر كه اهل آن شهر ستمكاران باشند [٥].
و آنچه دادند [٦]شما را از چيزى مال و جاه برخوردارى زندگانى اين جهان است و آرايش آن،و آنچه نزديك خداى است بهتر و پايدارتر است،اى [٧]در نمىيابيد به عقل [٨].
اى [٩]آنكه وعده كرديم او را وعدهاى نيكو،پس او فرارسنده بود فرا آن وعده [١٠]چون آنكس بود كه برخوردارى داديم او را برخوردارى زندگانى اين جهان،پس او روز قيامت از حاضركردگان [١١]بود به عذاب.
و روزى كه بخواند بتپرستان را،پس گويد كجااند همبازان [١٢]و شريكان من آنان كه بوديد شما مىگفتيد [١٣][١٨٧-پ].
گويند آنان كه واجب شد بر ايشان گفتار به
[١] .آب،مش:برانگيزد.
[٢] .آط،آج،آل:پيغامبرى كه خواند،آب،مش:پيغامبرى كه مىخواند.
[٣] .آط:و نبود خداى تو:آب،مش:و نيستيم ما،آج،لب،آل:و نبوديم ما.
[٤] .آج،لب،آل:دهها.
[٥] .آط،آج،لب،آل:بيدادگر بودند.
[٦] .آط:آنچه داديم.
[٧] .آب،مش:آيا.
[٨] .آب،مش:عقل كار نمىبنديد،آج،لب:خرد نداريد.
[٩] .آب،مش:يا.
[١٠] .آط:نيكو،او بيننده است آن را،آب:پس او مىرسد به آن،آج،لب،آل:پس او رسيده است آن را.
[١١] .آب:حاضرشوندگان،مش:حاضرشدگان.
[١٢] .آج،لب،آل:انبازان،آط:شريكان.
[١٣] .آط:كه شما دعوى مىكردى،آب،مش:كه شما گمان مىبرديد.